1 00:00:26,167 --> 00:00:27,669 どこに行く? 2 00:00:28,127 --> 00:00:29,963 何て言った? 3 00:00:30,088 --> 00:00:31,714 “どこに行く?”と 4 00:00:31,839 --> 00:00:34,551 当然 ハワイがいい 5 00:00:36,010 --> 00:00:39,138 ハワイにしよう 考えてみろ 6 00:00:39,264 --> 00:00:40,348 やめろよ 7 00:00:40,473 --> 00:00:43,476 歌ってないで 聞いてくれ 8 00:00:43,810 --> 00:00:46,396 ビーチは人気の保養地だ 9 00:00:46,521 --> 00:00:48,857 砂まみれは嫌でしょ? 10 00:00:48,982 --> 00:00:50,525 きっと楽しい 11 00:00:51,025 --> 00:00:53,069 一番 大切なことね 12 00:00:53,194 --> 00:00:58,032 エタニティ 13 00:00:59,033 --> 00:01:00,952 遅いぞ じいさん 14 00:01:01,452 --> 00:01:05,415 ロッキー山脈は 寒すぎなくて快適よ 15 00:01:05,540 --> 00:01:07,667 だが寒いものは寒い 16 00:01:07,792 --> 00:01:09,919 永遠に過ごせる 17 00:01:10,461 --> 00:01:13,006 今日のネイプルズは29度だ 18 00:01:13,131 --> 00:01:14,257 イタリアの? 19 00:01:15,174 --> 00:01:16,426 フロリダさ 20 00:01:16,551 --> 00:01:17,969 フロリダなんて 21 00:01:18,094 --> 00:01:20,138 お高くとまるな 22 00:01:20,263 --> 00:01:22,307 私たちに合わない 23 00:01:22,432 --> 00:01:25,018 カレンみたいな口調だ 24 00:01:25,310 --> 00:01:27,770 病気に苦しむ友達よ 25 00:01:27,896 --> 00:01:31,900 死にかけでも 聖人扱いする必要はない 26 00:01:32,650 --> 00:01:34,027 不謹慎よ ラリー 27 00:01:34,611 --> 00:01:37,155 山と氷と雪の世界なら–– 28 00:01:37,280 --> 00:01:40,617 好きなだけ文句を言えるわよ 29 00:01:40,742 --> 00:01:44,162 文句が好きなヤツなどいない 30 00:01:44,287 --> 00:01:46,122 大切な日にやめて 31 00:01:46,831 --> 00:01:50,376 このパーティで死ぬこともある 32 00:01:50,835 --> 00:01:53,087 性別披露パーティよ 33 00:01:53,213 --> 00:01:55,048 驚かずに済むが… 34 00:01:55,173 --> 00:01:57,675 騒がせてあげましょ 35 00:01:58,343 --> 00:02:02,388 でもサプライズは 人生の味よ 36 00:02:02,513 --> 00:02:04,265 覚えてる? 37 00:02:04,390 --> 00:02:07,852 ザックを女の子だと 思い込んでた 38 00:02:07,977 --> 00:02:09,979 何でもパーティだ 39 00:02:10,104 --> 00:02:11,940 あなたが嫌いなだけ 40 00:02:12,065 --> 00:02:17,487 プリスクールまで卒業式がある 5歳で何が分かる? 41 00:02:17,612 --> 00:02:21,074 とにかく楽しんでちょうだい 42 00:02:21,199 --> 00:02:22,408 パーティばかり 43 00:02:22,534 --> 00:02:25,495 ラリー いいから楽しむの 44 00:02:27,330 --> 00:02:28,039 おい! 45 00:02:28,164 --> 00:02:31,251 楽しむよ 楽しめばいいんだな 46 00:02:32,126 --> 00:02:33,169 ジョーン 47 00:02:34,003 --> 00:02:35,004 ジョーン 48 00:02:36,214 --> 00:02:37,423 伝えないと 49 00:02:37,549 --> 00:02:38,299 ええ 50 00:02:38,758 --> 00:02:40,385 今日だけ待って 51 00:02:53,106 --> 00:02:54,774 サム 風船を 52 00:02:55,525 --> 00:02:56,901 入るぞ 53 00:02:57,318 --> 00:02:58,403 戻った 54 00:02:58,528 --> 00:03:00,613 渋滞がひどくて… 55 00:03:02,073 --> 00:03:03,366 ありがと 母さん 56 00:03:03,491 --> 00:03:05,285 ひいおばあちゃん 57 00:03:05,743 --> 00:03:07,871 会えて うれしいわ 58 00:03:06,119 --> 00:03:08,913 {\an8}〝男の子? 女の子?〟 59 00:03:07,996 --> 00:03:08,913 ケーキを 60 00:03:09,038 --> 00:03:10,290 風船は? 61 00:03:10,415 --> 00:03:12,292 今 手に持ってる 62 00:03:14,294 --> 00:03:15,795 今日は ありがと 63 00:03:15,920 --> 00:03:16,880 男だな 64 00:03:17,005 --> 00:03:17,714 なぜ? 65 00:03:17,839 --> 00:03:21,634 下が突き出てる時は男の子だ 66 00:03:21,759 --> 00:03:24,095 結婚65周年ですか? 67 00:03:24,220 --> 00:03:26,514 割ったら許さないから 68 00:03:28,808 --> 00:03:33,188 おばあちゃん 地下室で見つけた昔の写真よ 69 00:03:34,189 --> 00:03:35,356 誰? 70 00:03:35,481 --> 00:03:36,733 軍人だったの? 71 00:03:36,858 --> 00:03:40,612 その人は おばあちゃんの最初の夫 72 00:03:40,737 --> 00:03:43,031 驚いたな イケてる 73 00:03:43,156 --> 00:03:44,616 なんで別れたの? 74 00:03:44,782 --> 00:03:46,242 そうじゃないわ 75 00:03:46,367 --> 00:03:49,954 ルークは軍人で 戦死したのよ 76 00:03:50,079 --> 00:03:52,790 ラリー 幸運でしたね 77 00:03:53,249 --> 00:03:55,251 彼が父親だったらな 78 00:03:55,376 --> 00:03:57,420 あなたは生まれてない 79 00:03:59,088 --> 00:04:00,089 ラリー? 80 00:04:00,965 --> 00:04:02,675 ふざけてるのさ 81 00:04:03,635 --> 00:04:04,677 大丈夫? 82 00:04:05,053 --> 00:04:07,138 ラリー どうしたんだ 83 00:04:30,703 --> 00:04:32,121 想定外だった? 84 00:04:32,830 --> 00:04:35,667 どういうことだ ジョーンは? 85 00:04:35,792 --> 00:04:38,545 皆様 終点に到着しました 86 00:04:38,670 --> 00:04:42,507 こちらの分岐地から “”へ お進みを 87 00:04:46,886 --> 00:04:49,305 手術に失敗したらしい 88 00:05:13,746 --> 00:05:15,206 足元に ご注意を 89 00:05:15,331 --> 00:05:18,209 混乱は正常な反応です 90 00:05:22,255 --> 00:05:26,551 北米から新しい死者が 301番線に到着 91 00:05:26,676 --> 00:05:28,094 何なんだ? 92 00:05:28,219 --> 00:05:32,015 中世を楽しまない? 感染症はゼロよ 93 00:05:32,140 --> 00:05:34,559 昼も夜もパーティ三昧 94 00:05:34,684 --> 00:05:36,436 やあ 新入りだね? 95 00:05:36,561 --> 00:05:37,687 ここは? 96 00:05:37,812 --> 00:05:39,397 彼の担当者は? 97 00:05:39,522 --> 00:05:40,440 ジェシカ 98 00:05:40,565 --> 00:05:41,274 説明を 99 00:05:41,399 --> 00:05:43,276 すぐACが来る 100 00:05:43,818 --> 00:05:44,569 何が… 101 00:05:44,694 --> 00:05:46,237 すぐACが来る 102 00:05:46,362 --> 00:05:47,071 君? 103 00:05:47,197 --> 00:05:48,781 別の人の担当よ 104 00:05:48,907 --> 00:05:49,866 どうぞ 105 00:06:00,627 --> 00:06:05,256 “スタジオ54の世界”行きの 最終案内です 106 00:06:09,552 --> 00:06:11,095 ここの従業員? 107 00:06:11,221 --> 00:06:13,640 健康のためにいるだけ 108 00:06:13,932 --> 00:06:16,100 どうやら拉致された 109 00:06:16,518 --> 00:06:18,394 拉致じゃない 110 00:06:18,561 --> 00:06:21,523 なら僕の家族は? ここは どこだ 111 00:06:21,648 --> 00:06:24,275 分岐地よ すぐACが… 112 00:06:24,400 --> 00:06:26,236 来るんだな? 113 00:06:33,826 --> 00:06:37,288 次の到着は15分後です 114 00:06:44,504 --> 00:06:49,926 301番線の最終列車は 5分後に発車します 115 00:06:50,218 --> 00:06:52,720 ジル ここは騒がしい 116 00:06:52,845 --> 00:06:56,015 ワインとプールをお望みでは? 117 00:06:56,140 --> 00:06:57,684 ワインは好きよ 118 00:06:57,809 --> 00:06:59,769 では“永遠”に ご案内を 119 00:07:00,061 --> 00:07:01,062 そう? 120 00:07:02,814 --> 00:07:04,399 それでは… 121 00:07:05,149 --> 00:07:06,401 行きましょう 122 00:07:08,486 --> 00:07:09,737 失礼 123 00:07:12,866 --> 00:07:14,450 このクソ男 124 00:07:16,995 --> 00:07:18,496 ラリー・カトラー? 125 00:07:18,621 --> 00:07:20,665 カトラーさんは いる? 126 00:07:20,790 --> 00:07:22,792 ここだ 僕だよ 127 00:07:22,917 --> 00:07:26,254 悪いね 移動に時間がかかって 128 00:07:26,754 --> 00:07:27,422 君は? 129 00:07:27,547 --> 00:07:28,923 アナ ACよ 130 00:07:29,048 --> 00:07:30,091 ACって? 131 00:07:30,216 --> 00:07:32,343 “” 132 00:07:32,677 --> 00:07:33,803 何の冗談? 133 00:07:33,928 --> 00:07:35,263 あなたは死んだ 134 00:07:35,680 --> 00:07:36,514 いいや 135 00:07:36,639 --> 00:07:37,515 死者よ 136 00:07:37,640 --> 00:07:40,268 頭を打っただけで… 137 00:07:41,686 --> 00:07:42,604 女の子だ 138 00:07:43,062 --> 00:07:43,938 こちらへ 139 00:07:46,065 --> 00:07:49,152 聞いてくれ 家族と座ってて… 140 00:07:49,277 --> 00:07:50,069 死んだ 141 00:07:50,195 --> 00:07:52,197 君が何と言おうと… 142 00:07:53,323 --> 00:07:54,616 痛くない 143 00:07:54,741 --> 00:07:56,034 見て ラリー 144 00:07:58,328 --> 00:07:59,829 この顔は? 145 00:07:59,954 --> 00:08:03,124 一番 幸せだった時の姿に戻る 146 00:08:03,249 --> 00:08:07,503 だから10歳が多いけど 思春期の子供は少ない 147 00:08:07,629 --> 00:08:10,590 妻のジョーンは? 戻らなきゃ 148 00:08:10,715 --> 00:08:13,593 前向きに考えて ペニスも復活よ 149 00:08:13,718 --> 00:08:14,719 僕のは… 150 00:08:15,261 --> 00:08:16,804 ずっと現役だ 151 00:08:16,930 --> 00:08:19,682 何も恥じる必要はない 152 00:08:20,266 --> 00:08:24,354 本当に死んだなら “アレが元気か”とか… 153 00:08:24,479 --> 00:08:25,563 ペニスが? 154 00:08:26,022 --> 00:08:28,942 何を言われても気にならない 155 00:08:29,067 --> 00:08:32,737 天国では 腹が立たないはずだし… 156 00:08:32,862 --> 00:08:35,949 下界のくだらない迷信ね 157 00:08:36,074 --> 00:08:38,450 ラリー 魂とは? 158 00:08:41,579 --> 00:08:45,708 分からないが… 自分の完璧版かな 159 00:08:45,833 --> 00:08:48,419 いいえ ただの自分よ 160 00:08:50,338 --> 00:08:51,631 信じないぞ 161 00:08:51,756 --> 00:08:54,926 短気だったなら死後も同じ 162 00:08:55,051 --> 00:08:56,344 短気だった? 163 00:08:56,469 --> 00:08:57,971 妻は僕が必要だ 164 00:08:58,096 --> 00:08:59,305 諦めて 165 00:08:59,430 --> 00:09:00,640 {\an8}起きろ ラリ︱ 166 00:09:00,765 --> 00:09:02,934 {\an8}目を覚ますんだ 167 00:09:00,765 --> 00:09:04,644 〝シティランドは 眠らない〟 168 00:09:03,643 --> 00:09:04,644 {\an8}何だよ 169 00:09:04,769 --> 00:09:06,896 {\an8}夢なら痛くない 170 00:09:07,021 --> 00:09:08,356 ああ… 痛くない 171 00:09:08,481 --> 00:09:11,025 大抵はペニスの件で喜ぶ 172 00:09:11,150 --> 00:09:14,696 頼む 神様と話をさせてくれ 173 00:09:14,821 --> 00:09:17,949 なるほど そのタイプの人間ね 174 00:09:18,074 --> 00:09:22,620 永遠が各種そろってる 新約に旧約 仏教も 175 00:09:22,745 --> 00:09:23,913 神はいない? 176 00:09:24,038 --> 00:09:28,751 さあね どの永遠も 数百年経てば一緒よ 177 00:09:29,794 --> 00:09:31,170 君の上司は? 178 00:09:31,379 --> 00:09:32,422 フランクよ 179 00:09:32,547 --> 00:09:34,173 フランクの上司は? 180 00:09:34,299 --> 00:09:37,260 トムだけど 何か関係ある? 181 00:09:37,385 --> 00:09:40,972 時間がないの 他の死者も担当してる 182 00:09:42,557 --> 00:09:43,975 分かったよ 183 00:09:44,475 --> 00:09:48,188 楽園は 人生とは 別物だと思ってた 184 00:09:48,313 --> 00:09:52,358 ここは楽園じゃなく 人生と永遠の中間点よ 185 00:09:52,483 --> 00:09:55,069 あなたは永遠を勝ち取った 186 00:09:55,195 --> 00:09:56,029 そうなの? 187 00:09:56,154 --> 00:09:59,073 決まり文句よ 誰もが永遠を得る 188 00:09:59,199 --> 00:10:01,326 善人も悪人も醜人も 189 00:10:01,993 --> 00:10:04,120 善行を積んでも無意味? 190 00:10:04,245 --> 00:10:05,663 残念ながらね 191 00:10:06,080 --> 00:10:08,875 赤い扉の逃走者がいます 192 00:10:09,000 --> 00:10:10,835 ああ 気にしないで 193 00:10:10,960 --> 00:10:13,546 赤い扉は開けないでね 194 00:10:13,671 --> 00:10:15,632 戻りたくない 195 00:10:16,257 --> 00:10:17,926 放してくれ 196 00:10:19,302 --> 00:10:21,137 ラリー こっちよ 197 00:10:23,223 --> 00:10:28,102 “アルプスの世界 234”行きの 最終案内です 198 00:10:28,228 --> 00:10:30,104 ここが僕の部屋? 199 00:10:30,230 --> 00:10:32,524 永遠を選ぶまでね 200 00:10:32,649 --> 00:10:34,108 詳細は後で 201 00:10:34,234 --> 00:10:36,736 {\an8}〝カトリックの世界〟 202 00:10:34,609 --> 00:10:36,736 今 話してくれ 203 00:10:37,362 --> 00:10:38,571 その調子よ 204 00:10:38,696 --> 00:10:40,156 “受容”ね 205 00:10:40,990 --> 00:10:44,786 あなた好みの服を用意してある 206 00:10:52,877 --> 00:10:53,545 アナ? 207 00:11:18,236 --> 00:11:20,530 1840年代 アイルランドは 208 00:11:20,655 --> 00:11:24,409 ジャガイモ疫病と 食料輸出で大に 209 00:11:24,534 --> 00:11:25,577 ここでは–– 210 00:11:24,868 --> 00:11:27,579 {\an8}〝アイルランド田園の 世界〟 211 00:11:26,661 --> 00:11:27,579 心配無用 212 00:11:29,038 --> 00:11:30,790 {\an8}宇宙船に憧れは? 213 00:11:30,957 --> 00:11:34,252 寒けりゃ服を着るしかない 214 00:11:34,377 --> 00:11:37,255 だが“あるがままの世界”では 215 00:11:37,380 --> 00:11:41,342 いつだって気温22度で 最高に快適さ 216 00:11:41,968 --> 00:11:44,429 ステキな格好ね ジム 217 00:11:45,346 --> 00:11:46,806 心臓が限界よ 218 00:11:46,931 --> 00:11:47,807 吸引だ 219 00:11:50,685 --> 00:11:53,313 〝医療の世界 経験不問〟 220 00:11:50,935 --> 00:11:52,270 {\an8}彼を失った 221 00:11:52,395 --> 00:11:53,313 {\an8}僕がいる 222 00:11:55,481 --> 00:12:00,570 変死を経験された方は “あの世カウンセラー”へ 223 00:12:01,029 --> 00:12:03,531 大学時代に試してみた 224 00:12:03,907 --> 00:12:06,910 {\an8}〝女性専用の世界 もう男は勘弁〟 225 00:12:07,035 --> 00:12:08,536 {\an8}〝443は満員御礼〟 226 00:12:08,661 --> 00:12:11,039 {\an8}〝近日中に 444をオ︱プン〟 227 00:12:14,209 --> 00:12:17,170 “バー” 228 00:12:26,262 --> 00:12:27,513 こんばんは 229 00:12:28,223 --> 00:12:29,265 やあ 230 00:12:30,808 --> 00:12:32,727 困惑してる? 231 00:12:33,603 --> 00:12:35,313 ああ そのとおり 232 00:12:38,066 --> 00:12:41,152 すまない 既婚者だ 233 00:12:42,654 --> 00:12:47,033 最高にホットな永遠に 招待してあげるわ 234 00:12:47,158 --> 00:12:47,825 マージ 235 00:12:47,951 --> 00:12:50,745 バーで“売り”は禁止だ 236 00:12:52,914 --> 00:12:54,874 バーで“売り”は禁止 237 00:12:57,210 --> 00:13:00,338 “悪魔崇拝の世界 666” 238 00:13:00,922 --> 00:13:02,590 強いのをくれ 239 00:13:03,007 --> 00:13:04,300 初日かい? 240 00:13:05,218 --> 00:13:07,136 君は天使か何か? 241 00:13:07,262 --> 00:13:08,346 まさか 242 00:13:09,347 --> 00:13:10,932 バーテンダーさ 243 00:13:11,349 --> 00:13:13,476 僕も働く必要がある? 244 00:13:14,060 --> 00:13:16,145 ここに残りたければな 245 00:13:16,855 --> 00:13:19,858 どこに行こうと思ってる? 246 00:13:25,071 --> 00:13:26,197 さあ… 247 00:13:26,322 --> 00:13:30,702 どうかな よく晴れたビーチとか 248 00:13:30,827 --> 00:13:33,580 妻が嫌がるから短期間だけ 249 00:13:34,247 --> 00:13:36,082 ACから規則は? 250 00:13:36,624 --> 00:13:38,585 いや 忙しそうだった 251 00:13:38,710 --> 00:13:40,295 なら教えよう 252 00:13:40,420 --> 00:13:44,883 一度 決めた“永遠”を 変えることはできない 253 00:13:45,174 --> 00:13:48,094 永遠は 永遠に続く 254 00:13:48,219 --> 00:13:52,056 規則を破ったら また殺されるとか? 255 00:13:52,181 --> 00:13:54,058 厳密には殺せない 256 00:13:54,184 --> 00:13:58,354 規則違反や ここでの超過滞在 永遠の変更は–– 257 00:13:59,230 --> 00:14:00,815 “虚空”送りだ 258 00:14:01,316 --> 00:14:02,609 地獄か? 259 00:14:02,734 --> 00:14:04,152 それに近い 260 00:14:04,819 --> 00:14:07,739 真っ暗闇だ 永遠にな 261 00:14:12,744 --> 00:14:15,872 妻は末期のガンなんだ 262 00:14:17,290 --> 00:14:18,416 気の毒に 263 00:14:18,708 --> 00:14:22,086 下界の人への罪悪感は つらい 264 00:14:23,338 --> 00:14:29,427 僕が世話すると約束したのに 妻は独りで病気と闘ってる 265 00:14:29,552 --> 00:14:31,346 割り材をくれ 266 00:14:31,471 --> 00:14:33,014 が出る 267 00:14:36,684 --> 00:14:38,478 朝よ ねぼすけさん 268 00:14:38,603 --> 00:14:40,313 おはよう 269 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 ウソだろ 270 00:14:46,903 --> 00:14:48,446 どうやって中に? 271 00:14:48,571 --> 00:14:49,656 忘れたの? 272 00:14:49,864 --> 00:14:50,698 何を? 273 00:14:51,908 --> 00:14:53,660 してない… した? 274 00:14:54,077 --> 00:14:55,787 冗談よ 鍵がある 275 00:14:55,912 --> 00:14:56,829 なぜ? 276 00:14:56,955 --> 00:15:00,667 それより昨夜は楽しんだようね 277 00:15:00,833 --> 00:15:03,586 死後も二日酔いになるとは 278 00:15:03,711 --> 00:15:06,047 意外よね 誰もが誤解する 279 00:15:08,216 --> 00:15:09,300 質問だ 280 00:15:09,842 --> 00:15:10,969 どうぞ 281 00:15:13,471 --> 00:15:17,058 従業員は なぜ “永遠”に行きたがらない? 282 00:15:17,725 --> 00:15:23,606 死を認められなかったり 愛する人を待ったりするからよ 283 00:15:23,731 --> 00:15:24,357 そうか 284 00:15:24,482 --> 00:15:26,985 決めかねてる人もいる 285 00:15:27,110 --> 00:15:29,028 それが一番 厄介ね 286 00:15:30,196 --> 00:15:31,614 君の場合は? 287 00:15:33,157 --> 00:15:35,368 別の機会に話す 288 00:15:35,827 --> 00:15:37,036 教えて 289 00:15:37,662 --> 00:15:39,873 どこに行くか決めた? 290 00:15:42,250 --> 00:15:45,169 まず妻に会ってからだ 291 00:15:45,712 --> 00:15:47,839 いつ こっちに来る? 292 00:15:48,047 --> 00:15:50,633 それは答えられない 293 00:15:50,800 --> 00:15:53,761 死者が下界を見てる話は デマ? 294 00:15:54,095 --> 00:15:55,305 またイライラ? 295 00:15:55,430 --> 00:15:56,097 違う 296 00:15:56,222 --> 00:15:56,973 図星ね 297 00:15:57,098 --> 00:15:59,934 過去の死者や僕の両親は? 298 00:16:00,059 --> 00:16:03,938 もちろん会いに行けるけど そしたら… 299 00:16:04,063 --> 00:16:05,398 戻れないのか 300 00:16:05,523 --> 00:16:07,025 永遠にね 301 00:16:07,942 --> 00:16:11,112 だから私たちは “自らに従え”と 302 00:16:11,654 --> 00:16:15,575 心配しなくても 皆 元気にやってるわ 303 00:16:19,621 --> 00:16:24,626 妻は死を こう考えてた “やがて訪れるサプライズ” 304 00:16:25,376 --> 00:16:26,794 サプライズ好きだ 305 00:16:27,045 --> 00:16:28,421 元司書よね? 306 00:16:28,546 --> 00:16:30,757 司書もサプライズが好き 307 00:16:32,634 --> 00:16:36,304 待つ場合は仕事を? バーで働くとか 308 00:16:36,429 --> 00:16:39,224 いえ あなたは清掃の仕事よ 309 00:16:39,349 --> 00:16:40,475 洗濯は? 310 00:16:40,600 --> 00:16:41,601 できる 311 00:16:43,811 --> 00:16:45,563 部屋は気に入った 312 00:16:46,022 --> 00:16:49,025 そうね でもゲスト用よ 313 00:16:49,150 --> 00:16:51,444 まだ決めずに残るなら… 314 00:16:52,237 --> 00:16:53,530 地獄はないはず 315 00:16:53,863 --> 00:16:55,198 地下室よ 316 00:16:56,074 --> 00:16:58,368 もっと機能的なの 317 00:16:58,785 --> 00:17:00,662 まあ 地獄行きね 318 00:17:02,580 --> 00:17:04,582 “隠者の世界” 319 00:17:04,707 --> 00:17:06,793 “罪悪感なく貴族生活を” 320 00:17:06,918 --> 00:17:09,879 “スタジオ54の世界” 321 00:17:07,669 --> 00:17:09,879 {\an8}ひと吸い いかが? 322 00:17:12,590 --> 00:17:16,970 {\an8}〝時刻表〟 “宇宙”“食事”“ビーチ”… 323 00:17:17,095 --> 00:17:20,890 “カウボーイの世界”行きの 最終案内です 324 00:17:27,772 --> 00:17:31,609 {\an8}〝喫煙者の世界 もうガンも怖くない〟 325 00:17:31,860 --> 00:17:32,819 明日かも 326 00:17:32,944 --> 00:17:36,072 6~7ヵ月 生きるかもしれない 327 00:17:36,197 --> 00:17:41,870 僕は妻のために準備して 彼女の好みに合わせられる 328 00:17:41,995 --> 00:17:43,788 我が家のように 329 00:17:44,372 --> 00:17:46,583 ロマンチックね 330 00:17:48,126 --> 00:17:48,918 少しな 331 00:17:49,043 --> 00:17:50,169 かなりよ 332 00:17:50,295 --> 00:17:51,838 やればできる 333 00:17:52,922 --> 00:17:54,090 好みは分かる 334 00:17:54,215 --> 00:17:55,592 そうね 335 00:18:09,981 --> 00:18:13,902 {\an8}〝ジョ︱ン 僕の望みは君に・・・〟 336 00:18:44,265 --> 00:18:47,018 いい選択よ 後悔しないわ 337 00:18:47,143 --> 00:18:48,686 頼みがある 338 00:18:48,811 --> 00:18:50,480 何でもどうぞ 339 00:18:50,688 --> 00:18:52,190 妻に渡してくれ 340 00:18:52,315 --> 00:18:56,069 規則違反よ あなたには私がいる 341 00:18:56,194 --> 00:18:59,447 “ビーチの世界 239” 12番ゲートへ 342 00:18:59,572 --> 00:19:01,533 担当できてよかった 343 00:19:02,033 --> 00:19:02,951 ああ 344 00:19:06,955 --> 00:19:07,914 じゃあ 345 00:19:09,332 --> 00:19:10,375 元気で 346 00:19:13,169 --> 00:19:14,128 失礼 347 00:19:19,801 --> 00:19:20,927 何なの 348 00:19:21,511 --> 00:19:22,428 まあいい 349 00:19:30,436 --> 00:19:32,021 足元に ご注意を 350 00:19:32,146 --> 00:19:34,774 混乱は正常な反応です 351 00:19:41,573 --> 00:19:42,615 ジョーン 352 00:19:42,991 --> 00:19:43,950 ジョーン 353 00:19:44,742 --> 00:19:46,286 待ってくれ 354 00:19:46,703 --> 00:19:47,996 待つんだ 355 00:19:51,124 --> 00:19:52,584 下り専用よ 356 00:19:54,919 --> 00:19:57,088 どいてくれ 頼む 357 00:19:58,882 --> 00:19:59,966 どうぞ 358 00:20:00,091 --> 00:20:05,305 北米から新しい死者が 301番線に到着 359 00:20:06,973 --> 00:20:09,893 すみません ここはどこです? 360 00:20:10,018 --> 00:20:12,228 担当ACが説明する 361 00:20:12,353 --> 00:20:14,898 なるほど ここって… 362 00:20:15,023 --> 00:20:18,359 だから担当ACが説明する 363 00:20:18,776 --> 00:20:21,196 “あなたも こうなれる” 364 00:20:23,239 --> 00:20:24,407 いい感じ 365 00:20:24,824 --> 00:20:25,950 ジョーン 366 00:20:26,075 --> 00:20:28,077 どこだ ジョーン 367 00:20:28,203 --> 00:20:29,454 ラリーなの? 368 00:20:30,622 --> 00:20:31,956 本当によかった 369 00:20:32,081 --> 00:20:33,374 会いたかったよ 370 00:20:34,584 --> 00:20:36,628 いいね ステキだ 371 00:20:36,753 --> 00:20:41,216 ベッドにいたのに 気づいたら列車で… 372 00:20:41,382 --> 00:20:42,634 きれいだ 373 00:20:43,343 --> 00:20:48,681 いつも言ってたでしょ プレッツェルの早食いはダメと 374 00:20:48,806 --> 00:20:51,851 耳を貸さずに… ニヤけないで 375 00:20:51,976 --> 00:20:55,188 聞いて驚くな 実は君は… 376 00:20:55,313 --> 00:20:56,147 死んだ 377 00:20:56,523 --> 00:20:57,440 なぜそれを? 378 00:20:57,941 --> 00:20:59,025 なぜって… 379 00:20:59,150 --> 00:21:01,402 彼は理解に永遠を要した 380 00:21:01,528 --> 00:21:02,278 大げさだ 381 00:21:02,403 --> 00:21:03,571 永遠よ 382 00:21:03,696 --> 00:21:06,282 あなたが有名なジョーン? 383 00:21:06,407 --> 00:21:10,119 ラリーったら 美人を射止めたのね 384 00:21:10,245 --> 00:21:12,413 これから どうなるの? 385 00:21:12,539 --> 00:21:13,498 今後だが… 386 00:21:13,623 --> 00:21:17,835 ガンのせいで 下界から引き離された? 387 00:21:18,419 --> 00:21:19,587 あなたは誰? 388 00:21:19,712 --> 00:21:22,715 ジョーン ついにバカンスだ 389 00:21:22,840 --> 00:21:25,134 行きたい所に行ける 390 00:21:25,260 --> 00:21:28,346 規則で1つしか選べないが… 391 00:21:28,471 --> 00:21:32,392 死とは無縁だから 雪山でもいい 392 00:21:32,517 --> 00:21:34,352 離れろ 僕の担当だ 393 00:21:34,477 --> 00:21:36,020 何もしてない 394 00:21:36,145 --> 00:21:39,148 67年 待った “金のガチョウ”だ 395 00:21:40,066 --> 00:21:42,652 失礼な同僚ですまない 396 00:21:42,944 --> 00:21:46,322 僕はライアン “あの世コーディネーター”だ 397 00:21:46,447 --> 00:21:49,450 情報量が多くて戸惑うよね 398 00:21:49,576 --> 00:21:51,035 そんな時は… 399 00:21:51,452 --> 00:21:55,081 深く息を吸って吐く 400 00:21:55,206 --> 00:21:57,166 ゆっくりね 401 00:22:31,492 --> 00:22:32,493 やあ 何か? 402 00:22:32,619 --> 00:22:36,122 彼はバーテンダーだ 酒代の請求かな 403 00:22:36,247 --> 00:22:37,498 タダかと 404 00:22:37,624 --> 00:22:39,250 誰も金をくれない 405 00:22:40,293 --> 00:22:42,587 これは一体? 406 00:22:42,921 --> 00:22:44,714 名前を聞き忘れた 407 00:22:45,006 --> 00:22:46,132 ルークだ 408 00:22:46,257 --> 00:22:48,301 バーテンダーのルーク… 409 00:22:49,510 --> 00:22:50,470 ジョーン 410 00:22:50,929 --> 00:22:52,347 ウソだろ 411 00:22:53,932 --> 00:22:56,851 こんなに鮮明な夢は初めて 412 00:22:57,852 --> 00:22:59,938 君は俺の夢のままだ 413 00:23:00,897 --> 00:23:02,315 不運ね ラリー 414 00:23:03,650 --> 00:23:05,777 ルークはヒゲ面だ 415 00:23:06,236 --> 00:23:10,448 ヒゲ嫌いの君に会えるよう 毎朝 そってた 416 00:23:10,573 --> 00:23:11,533 感動だ 417 00:23:11,658 --> 00:23:13,660 ロマンチックすぎる 418 00:23:16,120 --> 00:23:17,705 願いが叶った 419 00:23:18,957 --> 00:23:20,542 おい ジョーン 420 00:23:21,501 --> 00:23:22,335 なあ 421 00:23:22,460 --> 00:23:23,378 何する? 422 00:23:23,503 --> 00:23:24,212 ラリー 423 00:23:24,337 --> 00:23:26,506 もういいだろ 行こう 424 00:23:26,631 --> 00:23:27,423 何者だ? 425 00:23:27,549 --> 00:23:28,424 2番目の夫 426 00:23:28,550 --> 00:23:29,509 今の夫だ 427 00:23:29,634 --> 00:23:31,302 “今の夫” 428 00:23:33,388 --> 00:23:34,347 大丈夫か? 429 00:23:35,974 --> 00:23:38,226 僕も最初は混乱した 430 00:23:38,768 --> 00:23:42,438 僕が彼女の状況を説明しよう 431 00:23:42,564 --> 00:23:44,607 彼女は非常に難しい–– 432 00:23:46,317 --> 00:23:48,069 決断を迫られてる 433 00:23:48,194 --> 00:23:50,572 そうね まさか… 434 00:23:50,947 --> 00:23:52,490 本物よ 435 00:23:55,994 --> 00:23:58,079 君が残ったのは… 436 00:23:58,538 --> 00:24:01,374 毎日 彼女を心に描いてた 437 00:24:02,000 --> 00:24:03,835 はっきりとね 438 00:24:04,836 --> 00:24:07,255 だが実際はもっと美しい 439 00:24:07,380 --> 00:24:10,258 そこまでにしましょ ルーク 440 00:24:10,842 --> 00:24:12,677 君はバーテンダーだ 441 00:24:15,847 --> 00:24:19,517 違う この服もダメ 442 00:24:20,810 --> 00:24:22,687 すごく若かった 443 00:24:23,146 --> 00:24:24,856 これがマシ 444 00:24:25,315 --> 00:24:27,108 若いままだったの? 445 00:24:27,233 --> 00:24:31,696 理解が追いつかないよね 彼は67年 待ってた 446 00:24:32,155 --> 00:24:33,364 ラリーは… 447 00:24:33,489 --> 00:24:35,033 私の夫 448 00:24:35,158 --> 00:24:36,492 2番目のね 449 00:24:37,285 --> 00:24:38,077 ステキ 450 00:24:38,203 --> 00:24:41,998 病的な服を脱いだら 気分も変わる 451 00:24:44,834 --> 00:24:46,336 かわいいわ 452 00:24:46,461 --> 00:24:48,963 本当に若かった 453 00:24:49,130 --> 00:24:51,174 彼は若いけど 私は… 454 00:24:51,299 --> 00:24:52,842 まだかな? 455 00:24:54,469 --> 00:24:55,720 どうだい? 456 00:24:57,472 --> 00:24:58,431 彼は… 457 00:24:58,556 --> 00:25:00,517 どうしたらいい? 458 00:25:01,601 --> 00:25:04,270 どうすべきか教えて 459 00:25:04,395 --> 00:25:06,898 君の資料を読んだよ 460 00:25:07,232 --> 00:25:10,777 賢くて情熱的で決断力がある 461 00:25:10,902 --> 00:25:11,819 そう? 462 00:25:12,529 --> 00:25:14,364 君なら問題なく–– 463 00:25:14,489 --> 00:25:18,743 自分にぴったりの永遠と パートナーを選べる 464 00:25:19,994 --> 00:25:20,703 大丈夫 465 00:25:20,870 --> 00:25:22,038 何が? 466 00:25:24,249 --> 00:25:25,750 誰か来る予定が? 467 00:25:25,959 --> 00:25:27,126 あなたは? 468 00:25:30,463 --> 00:25:32,924 ルーク! 驚いたな 469 00:25:34,634 --> 00:25:36,135 これは何? 470 00:25:36,261 --> 00:25:39,597 出会って30分 ずっとだ 471 00:25:40,390 --> 00:25:42,392 とっても きれいだ 472 00:25:43,101 --> 00:25:44,018 私は結婚を 473 00:25:44,143 --> 00:25:44,769 ルークと 474 00:25:44,894 --> 00:25:45,895 ラリーよ 475 00:25:46,020 --> 00:25:47,689 まあ 彼もいい人だ 476 00:25:47,814 --> 00:25:52,026 こんな展開を望んだことが あるだろう? 477 00:25:52,277 --> 00:25:56,406 そうね 想像したことはある 478 00:25:56,531 --> 00:25:57,323 よかった 479 00:25:59,784 --> 00:26:01,202 ごゆっくり 480 00:26:02,036 --> 00:26:02,704 やあ 481 00:26:05,748 --> 00:26:07,041 資料は読んだ? 482 00:26:07,166 --> 00:26:10,003 あなたも話さなかった 483 00:26:10,128 --> 00:26:13,381 死後 気が動転してたもんでね 484 00:26:13,506 --> 00:26:16,175 元夫の存在を伝え忘れた 485 00:26:16,301 --> 00:26:19,637 “元夫”より “最初の夫”が適切では? 486 00:26:19,762 --> 00:26:21,556 “元夫”で十分だ 487 00:26:21,681 --> 00:26:24,976 きっとライアンが難癖をつける 488 00:26:25,101 --> 00:26:26,269 長い付き合い? 489 00:26:26,394 --> 00:26:27,228 昔 情事が 490 00:26:27,353 --> 00:26:28,479 だろうな 491 00:26:29,022 --> 00:26:32,192 大勢が こんな展開に憧れる 492 00:26:32,317 --> 00:26:33,193 本当か? 493 00:26:33,318 --> 00:26:35,403 半世紀 待ち続けた男よ 494 00:26:36,070 --> 00:26:37,197 哀れな話だ 495 00:26:37,322 --> 00:26:39,490 ジョーンもそう思うと? 496 00:26:39,991 --> 00:26:40,700 さあ 497 00:26:40,825 --> 00:26:41,910 いいわ 498 00:26:42,243 --> 00:26:46,164 過去に同じような事例が あるはずよ 499 00:26:46,289 --> 00:26:47,790 きっと手立てが 500 00:26:47,916 --> 00:26:50,126 モンゴメリー・クリフト似だ 501 00:26:50,710 --> 00:26:53,046 この前 私もそう言った 502 00:26:53,171 --> 00:26:56,132 “ルークはクリフト級の美形” 503 00:26:56,257 --> 00:26:57,425 超イケてて… 504 00:26:57,550 --> 00:26:58,509 誰の味方? 505 00:26:58,635 --> 00:27:01,471 悪いけど 事実だもの 506 00:27:01,638 --> 00:27:02,847 彼は魅力的 507 00:27:02,972 --> 00:27:05,934 海より青い目に 感動的な過去 508 00:27:06,059 --> 00:27:08,645 僕の過去の方が感動的だ 509 00:27:08,770 --> 00:27:11,689 65年 連れ添って子供もいる 510 00:27:11,814 --> 00:27:14,400 そうね いい作戦よ 511 00:27:14,526 --> 00:27:16,736 情に訴えるのが最強 512 00:27:16,986 --> 00:27:18,029 その調子 513 00:27:21,241 --> 00:27:24,410 これまで どうしてたの? 514 00:27:25,161 --> 00:27:27,413 元気に やってた 515 00:27:27,539 --> 00:27:31,626 死んではいたが 元気は元気だ 516 00:27:32,544 --> 00:27:33,586 そう見える 517 00:27:33,711 --> 00:27:34,629 ああ 518 00:27:34,754 --> 00:27:38,174 今に限らず昔からステキだった 519 00:27:38,299 --> 00:27:39,968 君だって そうさ 520 00:27:49,936 --> 00:27:51,312 そうね 521 00:27:54,107 --> 00:27:56,693 何て言ったらいいか… 522 00:27:57,694 --> 00:28:00,572 俺には考える時間があった 523 00:28:00,864 --> 00:28:02,782 たっぷりね 524 00:28:03,074 --> 00:28:03,950 ええ 525 00:28:04,659 --> 00:28:07,161 でも頭が真っ白だ 526 00:28:08,371 --> 00:28:10,081 警告 コード74 527 00:28:10,206 --> 00:28:12,292 コード74だ 逃がすな 528 00:28:12,417 --> 00:28:13,459 何なの? 529 00:28:13,751 --> 00:28:14,752 ゲイリー 530 00:28:15,044 --> 00:28:17,338 ルーク 今夜はバーに? 531 00:28:17,463 --> 00:28:18,715 今日は休みだ 532 00:28:19,090 --> 00:28:21,342 待ってくれ こちらは… 533 00:28:21,676 --> 00:28:22,677 ああ 534 00:28:22,802 --> 00:28:23,761 ジョーン? 535 00:28:23,887 --> 00:28:25,179 ウソだろ 536 00:28:26,681 --> 00:28:28,016 放してくれ 537 00:28:28,141 --> 00:28:28,975 早くしろ 538 00:28:29,100 --> 00:28:31,102 絵は見たくもない 539 00:28:31,227 --> 00:28:32,729 退屈すぎる 540 00:28:33,354 --> 00:28:36,858 もう行くよ あなたは幸運な女性だ 541 00:28:38,151 --> 00:28:41,321 おい いい加減に観念しろ 542 00:28:42,906 --> 00:28:45,116 “美術館の世界”は最悪 543 00:28:47,035 --> 00:28:48,536 びっくりした 544 00:28:48,661 --> 00:28:50,496 彼は何をしたの? 545 00:28:50,705 --> 00:28:52,999 自分の永遠から逃走を 546 00:28:53,583 --> 00:28:56,085 一度 決めたら戻れない 547 00:28:56,211 --> 00:28:57,587 慎重に選べ 548 00:28:58,087 --> 00:28:59,589 重大な決断ね 549 00:28:59,714 --> 00:29:00,673 ああ 550 00:29:00,798 --> 00:29:04,427 最初に言いたかったことを 思い出した 551 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 何なの? 552 00:29:06,638 --> 00:29:07,972 愛してる 553 00:29:11,684 --> 00:29:14,395 最初の言葉としては最高ね 554 00:29:14,521 --> 00:29:15,605 だろ? 555 00:29:16,189 --> 00:29:20,193 つらい状況だろうが 俺は会いたかった 556 00:29:21,110 --> 00:29:23,404 毎日 君のことを考えてた 557 00:29:23,655 --> 00:29:26,950 私も毎日 思い出したわ 558 00:29:28,243 --> 00:29:29,327 ああ 559 00:29:29,911 --> 00:29:33,456 それに君の幸せを願ってた 560 00:29:33,915 --> 00:29:36,209 人生を楽しんでほしくて 561 00:29:36,584 --> 00:29:37,252 本当? 562 00:29:37,377 --> 00:29:39,128 もちろんさ 563 00:29:39,879 --> 00:29:41,297 でも待ってた 564 00:29:41,422 --> 00:29:46,761 君と幸せに暮らすチャンスを ずっと待ってたんだ 565 00:29:49,556 --> 00:29:50,723 吐きそう 566 00:29:51,099 --> 00:29:53,226 死んでも吐くの? 567 00:29:55,019 --> 00:29:57,981 ルーク ちょっと考えさせて 568 00:29:58,106 --> 00:29:59,190 お願い 569 00:30:25,216 --> 00:30:26,593 今度は何? 570 00:30:29,721 --> 00:30:30,805 いいわ 571 00:30:38,188 --> 00:30:38,855 やあ 572 00:30:38,980 --> 00:30:42,400 大変だろうが心配ない 調べておいた 573 00:30:42,525 --> 00:30:44,527 いくつか選択肢が… 574 00:30:44,652 --> 00:30:45,695 選択肢って? 575 00:30:45,820 --> 00:30:47,405 僕たちの永遠だ 576 00:30:47,614 --> 00:30:48,364 何? 577 00:30:50,408 --> 00:30:51,993 よく似合ってる 578 00:30:52,452 --> 00:30:54,120 髪形もいい 579 00:30:54,412 --> 00:30:55,330 何だ? 580 00:30:56,539 --> 00:30:57,540 も平気 581 00:30:57,957 --> 00:30:59,459 やめて ラリー 582 00:30:59,584 --> 00:31:00,543 何だよ 583 00:31:00,668 --> 00:31:01,920 混乱してる 584 00:31:02,045 --> 00:31:03,129 まだ1週間だ 585 00:31:03,254 --> 00:31:07,425 その間に あなたが死に カレンと私も死んだ 586 00:31:07,550 --> 00:31:10,345 亡き夫たちと再会もして 587 00:31:10,470 --> 00:31:13,598 1週間で“永遠”を 決めろだなんて 588 00:31:13,723 --> 00:31:16,476 カレンもか 町の一大事だ 589 00:31:19,562 --> 00:31:20,605 ジョーン 590 00:31:21,856 --> 00:31:23,107 いい方法が 591 00:31:23,233 --> 00:31:24,317 何よ? 592 00:31:24,567 --> 00:31:25,443 スクワットだ 593 00:31:25,568 --> 00:31:26,986 バカなことを 594 00:31:27,487 --> 00:31:28,363 試して 595 00:31:29,614 --> 00:31:32,075 試すだけだ ほら 596 00:31:33,117 --> 00:31:34,077 曲げて 597 00:31:35,954 --> 00:31:37,247 どうだ? 598 00:31:37,956 --> 00:31:39,415 驚いたろ 599 00:31:39,541 --> 00:31:40,375 すごい 600 00:31:40,500 --> 00:31:42,126 かなり曲げられる 601 00:31:42,252 --> 00:31:44,504 どう? 最高の気分だろ 602 00:31:46,047 --> 00:31:47,298 絶好調だ 603 00:31:48,383 --> 00:31:50,134 うまいわ 604 00:31:50,260 --> 00:31:51,803 ありがとう 605 00:31:52,512 --> 00:31:54,097 懐かしいお尻 606 00:31:55,723 --> 00:31:56,641 見てろ 607 00:31:57,058 --> 00:31:57,976 どうだ 608 00:32:01,145 --> 00:32:04,524 言うとおりね 気分がよくなった 609 00:32:04,649 --> 00:32:05,775 そうだろ 610 00:32:10,864 --> 00:32:12,365 何やってるの? 611 00:32:12,615 --> 00:32:14,117 塩が利きすぎだ 612 00:32:15,410 --> 00:32:17,120 時間が必要よ 613 00:32:17,370 --> 00:32:19,330 分かって お願い 614 00:32:20,373 --> 00:32:22,000 頭を整理したい 615 00:32:22,125 --> 00:32:25,587 そうだな 僕が無神経だった 616 00:32:26,337 --> 00:32:28,172 明日の朝 話そう 617 00:32:29,382 --> 00:32:30,466 ありがと 618 00:32:42,687 --> 00:32:43,438 邪魔だ 619 00:32:43,563 --> 00:32:45,523 ちょっと 何してるの? 620 00:32:45,857 --> 00:32:47,066 もう寝る 621 00:32:47,525 --> 00:32:50,195 長い1日で僕も疲れた 622 00:33:05,960 --> 00:33:07,295 ラリー 623 00:33:17,764 --> 00:33:21,976 地政学的な違いは もう重要ではありません 624 00:33:22,101 --> 00:33:23,520 死者ですから 625 00:33:24,229 --> 00:33:26,731 悪いけど1週間が過ぎた 626 00:33:36,491 --> 00:33:38,701 〝D・マ︱ティンの ショ︱〟 627 00:33:36,866 --> 00:33:37,867 神よ 628 00:33:37,992 --> 00:33:40,995 “神よ”とか本当に無宗教? 629 00:33:41,120 --> 00:33:42,830 彼がいるのか? 630 00:33:42,956 --> 00:33:45,333 残念なことにね 631 00:33:45,458 --> 00:33:47,752 ジョーンが好きなんだ 632 00:33:48,586 --> 00:33:51,381 彼の熱烈なファンでさ 633 00:33:51,673 --> 00:33:52,757 そうなの? 634 00:33:52,882 --> 00:33:53,883 知り合い? 635 00:33:54,008 --> 00:33:55,301 もちろん 636 00:33:55,426 --> 00:33:56,636 頼み事も? 637 00:33:56,761 --> 00:33:59,514 できるに決まってるでしょ 638 00:33:59,639 --> 00:34:00,473 彼に? 639 00:34:00,598 --> 00:34:01,349 ああ 640 00:34:01,474 --> 00:34:02,767 あら そう 641 00:34:03,351 --> 00:34:06,020 ほら見て 642 00:34:06,479 --> 00:34:09,148 シングルベッドよ 快適ね 643 00:34:09,273 --> 00:34:12,151 簡易キッチンもある 644 00:34:12,277 --> 00:34:13,235 便利よ 645 00:34:13,360 --> 00:34:15,113 冷蔵庫の中は? 646 00:34:15,238 --> 00:34:16,697 驚いた 647 00:34:17,490 --> 00:34:20,034 ラッキーね フムスよ 648 00:34:20,284 --> 00:34:21,744 平気さ 649 00:34:21,869 --> 00:34:24,539 頼み事が実現すれば出られる 650 00:34:24,664 --> 00:34:28,041 作戦はバッチリってことね 651 00:34:28,166 --> 00:34:29,460 何のニオイ? 652 00:34:29,586 --> 00:34:30,336 フムスよ 653 00:34:30,461 --> 00:34:31,713 いや 違う 654 00:34:50,023 --> 00:34:51,065 朝? 655 00:35:04,162 --> 00:35:08,082 “1930年代のドイツは 最高だったはず” 656 00:35:08,208 --> 00:35:10,168 “ナチスさえいなきゃ”? 657 00:35:11,169 --> 00:35:12,711 ここなら大丈夫 658 00:35:12,712 --> 00:35:15,882 {\an8}〝ワイマ︱ルの世界 100% ナチスなし〟 659 00:35:20,887 --> 00:35:22,430 コーヒーがいい 660 00:35:23,306 --> 00:35:25,475 コーヒーでありますように 661 00:35:26,601 --> 00:35:27,352 ラリー 662 00:35:27,519 --> 00:35:29,562 サプライズがある 663 00:35:29,687 --> 00:35:32,607 今はサプライズを減らしたい 664 00:35:32,732 --> 00:35:34,651 何ならゼロでいい 665 00:35:34,776 --> 00:35:36,945 絶対に気に入るから 666 00:35:37,320 --> 00:35:38,321 信じて 667 00:35:39,656 --> 00:35:41,115 分かったわ 668 00:35:41,783 --> 00:35:42,784 よし 669 00:35:44,077 --> 00:35:45,161 うまくいく 670 00:35:47,080 --> 00:35:49,749 次の到着は15分後です 671 00:35:49,874 --> 00:35:51,626 今日もステキだ 672 00:35:51,751 --> 00:35:52,835 ありがと 673 00:35:53,253 --> 00:35:54,796 ワクワクする? 674 00:35:55,004 --> 00:35:55,672 そうね 675 00:35:55,797 --> 00:35:58,049 何か分かるかい? 676 00:35:58,466 --> 00:35:59,384 全く 677 00:36:00,385 --> 00:36:01,761 シャンパン? 678 00:36:01,886 --> 00:36:02,971 どうぞ 679 00:36:03,888 --> 00:36:05,473 酒が必要だ 680 00:36:05,974 --> 00:36:07,350 あの女性… 681 00:36:07,475 --> 00:36:08,226 演奏を? 682 00:36:08,351 --> 00:36:09,936 彼女は伴奏役だ 683 00:36:10,144 --> 00:36:11,104 驚いた 684 00:36:11,521 --> 00:36:12,397 照明を 685 00:36:16,234 --> 00:36:17,944 あそこを見ろ 686 00:36:18,194 --> 00:36:20,196 あれって… ラリー 687 00:36:20,822 --> 00:36:24,993 誰もが誰かを愛してる 688 00:36:25,118 --> 00:36:28,079 だから言っただろ? 見ろよ 689 00:36:28,204 --> 00:36:32,375 誰もが恋に落ちる 690 00:36:32,500 --> 00:36:33,877 ジョーンに捧ぐ 691 00:36:34,002 --> 00:36:34,836 ステキ 692 00:36:34,961 --> 00:36:37,881 君のキスには… 693 00:36:38,006 --> 00:36:39,299 いい歌声だ 694 00:36:40,800 --> 00:36:41,718 すごい 695 00:36:41,843 --> 00:36:44,220 ええ 本当ね 696 00:36:45,555 --> 00:36:46,890 あら 大丈夫? 697 00:36:47,432 --> 00:36:48,975 今も酒好きだな 698 00:36:49,475 --> 00:36:52,478 少し衰えてるのかも 699 00:36:52,604 --> 00:36:53,396 に 700 00:36:53,521 --> 00:36:54,564 ジョーンよ 701 00:36:58,401 --> 00:37:00,737 僕の心が こう言う… 702 00:37:00,862 --> 00:37:02,447 しっかりしてよ 703 00:37:02,906 --> 00:37:05,491 本当にマーティン? 704 00:37:06,326 --> 00:37:07,911 ここが居場所 705 00:37:09,162 --> 00:37:10,455 何だよ 706 00:37:10,955 --> 00:37:12,040 すぐ戻る 707 00:37:16,377 --> 00:37:18,504 あいつは誰だ? 708 00:37:19,047 --> 00:37:21,216 リチャード・ジョンソンよ 709 00:37:21,341 --> 00:37:22,008 来ないで 710 00:37:22,133 --> 00:37:23,885 モノマネ役者も死ぬ 711 00:37:24,010 --> 00:37:25,136 なぜ黙ってた? 712 00:37:25,261 --> 00:37:28,097 どうりで おかしいと思った 713 00:37:28,223 --> 00:37:30,892 “リチャードのファン?”って 714 00:37:31,017 --> 00:37:32,519 分かるだろ 715 00:37:32,644 --> 00:37:35,813 口にしてみると合点がいくわ 716 00:37:36,272 --> 00:37:37,565 寂しいんだ 717 00:37:37,690 --> 00:37:40,443 それに酒癖が最悪なの 718 00:37:40,568 --> 00:37:43,571 言い忘れたのは私のミスね 719 00:37:43,696 --> 00:37:45,073 君のミスだ 720 00:37:46,866 --> 00:37:49,661 これ以上 ひどい展開はない 721 00:37:49,827 --> 00:37:53,414 オール・ブルー・アイズの 性欲処理を 722 00:37:54,374 --> 00:37:55,542 やあ ルーク 723 00:37:57,210 --> 00:37:58,378 シナトラだろ 724 00:37:58,503 --> 00:37:59,379 いいぞ 725 00:37:59,837 --> 00:38:02,382 さらに ひどい展開よ 726 00:38:03,174 --> 00:38:03,925 平気か? 727 00:38:04,050 --> 00:38:06,052 ええ ありがとう 728 00:38:06,177 --> 00:38:07,929 偶然ね 助かった 729 00:38:08,054 --> 00:38:12,058 偶然じゃない ここに来たのは… 730 00:38:12,183 --> 00:38:13,935 待て 僕たちで話を 731 00:38:15,395 --> 00:38:17,564 知らなかったんだ 732 00:38:17,689 --> 00:38:19,065 さっきのは何だ 733 00:38:19,190 --> 00:38:21,734 本物のマーティンかと… 734 00:38:21,860 --> 00:38:24,529 うるさい! もうやめて 735 00:38:28,741 --> 00:38:29,951 2人とも来て 736 00:38:30,618 --> 00:38:32,453 いいえ 違う 737 00:38:32,579 --> 00:38:34,664 あなたたちは来ないで 738 00:38:36,249 --> 00:38:38,334 失礼 通して 739 00:38:39,127 --> 00:38:40,086 僕も失礼 740 00:38:40,211 --> 00:38:41,504 構わない 741 00:38:43,089 --> 00:38:44,507 僕が対処できた 742 00:38:44,632 --> 00:38:45,967 そうだな 743 00:38:47,051 --> 00:38:48,219 だろうな 744 00:38:49,012 --> 00:38:51,681 “そうだな だろうな” 745 00:38:51,806 --> 00:38:55,685 私の祖父は 精神を病んでたの 746 00:38:55,810 --> 00:38:58,479 それが隔世遺伝したのね 747 00:38:58,605 --> 00:39:00,857 だって おかしいもの 748 00:39:01,274 --> 00:39:05,111 こんなこと 現実に起こるわけがない 749 00:39:07,405 --> 00:39:08,656 ここは地獄? 750 00:39:09,574 --> 00:39:10,450 そうなの? 751 00:39:11,534 --> 00:39:12,619 厳密には… 752 00:39:12,744 --> 00:39:13,786 黙ってて! 753 00:39:17,373 --> 00:39:19,167 ここには慣れた? 754 00:39:19,876 --> 00:39:20,710 いいや 755 00:39:21,377 --> 00:39:23,880 混乱が増すばかりだ 756 00:39:27,550 --> 00:39:29,052 電話を貸して 757 00:39:29,177 --> 00:39:32,805 やあ ほんの少し 規則を緩めたい 758 00:39:32,931 --> 00:39:33,932 私の案よ 759 00:39:34,057 --> 00:39:35,099 僕の案だ 760 00:39:35,225 --> 00:39:38,978 彼の案を発展させて 計画を立てた 761 00:39:40,438 --> 00:39:41,940 そうよ 762 00:40:06,589 --> 00:40:07,340 それで? 763 00:40:07,465 --> 00:40:09,300 朗報よ フランクと… 764 00:40:09,425 --> 00:40:11,010 僕が話した 765 00:40:11,135 --> 00:40:15,265 誰かさんが話した内容が トムに伝わり 766 00:40:15,390 --> 00:40:17,350 超大物まで届いたの 767 00:40:17,725 --> 00:40:18,643 ケヴィンさ 768 00:40:18,768 --> 00:40:20,478 計画が承認された 769 00:40:20,603 --> 00:40:21,729 アナ 説明を 770 00:40:22,397 --> 00:40:23,398 通常は… 771 00:40:23,523 --> 00:40:25,024 あんた アナ? 772 00:40:25,149 --> 00:40:25,775 違う 773 00:40:25,900 --> 00:40:26,985 でしょうね 774 00:40:27,110 --> 00:40:30,196 通常 永遠は1つしか選べない 775 00:40:30,321 --> 00:40:35,535 でも異例の事態として 特別ビザが下りたの 776 00:40:35,660 --> 00:40:39,956 ジョーンは2人の夫と 2つの永遠を試す 777 00:40:40,081 --> 00:40:40,832 その後は? 778 00:40:40,957 --> 00:40:42,792 彼女に決めてもらう 779 00:40:43,668 --> 00:40:44,794 どちらかを 780 00:40:44,919 --> 00:40:47,046 相当なプレッシャーだ 781 00:40:47,589 --> 00:40:50,341 なら同じ永遠に3人で行く? 782 00:40:50,466 --> 00:40:52,760 永遠に一緒だけどね 783 00:40:52,886 --> 00:40:54,053 いいかも 784 00:40:54,178 --> 00:40:56,890 コソコソ野郎とはゴメンだ 785 00:40:57,015 --> 00:40:57,974 コソコソ? 786 00:40:58,099 --> 00:40:58,766 コソ泥 787 00:40:59,225 --> 00:41:03,271 熟年夫婦の絆を盗もうと 待ち構えてた 788 00:41:03,396 --> 00:41:05,064 俺は殉職兵だぞ 789 00:41:05,190 --> 00:41:06,566 朝鮮戦争だろ 790 00:41:06,691 --> 00:41:07,609 何だと? 791 00:41:07,734 --> 00:41:10,278 ノルマンディに上陸したか? 792 00:41:12,155 --> 00:41:13,448 よくも… 793 00:41:13,573 --> 00:41:14,365 やめて 794 00:41:14,782 --> 00:41:16,242 殴り返して ラリー 795 00:41:16,367 --> 00:41:17,493 いいぞ ルーク 796 00:41:17,619 --> 00:41:19,120 やめてったら! 797 00:41:19,245 --> 00:41:20,955 分かったわよ 798 00:41:21,456 --> 00:41:22,540 いい? 799 00:41:23,333 --> 00:41:24,459 それじゃあ… 800 00:41:25,668 --> 00:41:28,004 コインで順番を決めて 801 00:41:28,129 --> 00:41:28,796 ダメだ 802 00:41:28,922 --> 00:41:32,592 妻を他の男と デートさせられない 803 00:41:32,926 --> 00:41:35,803 他の男の妻と結婚したくせに? 804 00:41:35,929 --> 00:41:37,013 静かに! 805 00:41:37,889 --> 00:41:39,515 どっちが先だ? 806 00:41:41,726 --> 00:41:43,228 コインならある 807 00:41:50,568 --> 00:41:51,319 しまった 808 00:41:51,444 --> 00:41:52,820 プレッツェル? 809 00:41:53,112 --> 00:41:53,863 違う 810 00:41:53,988 --> 00:41:55,490 まだ食べてるの? 811 00:41:55,740 --> 00:41:57,492 別にいいだろ 812 00:41:58,409 --> 00:41:59,744 表か裏か? 813 00:41:59,994 --> 00:42:00,954 表だ 814 00:42:02,121 --> 00:42:05,500 次の停車地は “山の世界 312”です 815 00:42:10,713 --> 00:42:11,464 何だ? 816 00:42:11,589 --> 00:42:12,632 こんなに–– 817 00:42:13,716 --> 00:42:15,635 ハンサムだったとは 818 00:42:15,760 --> 00:42:17,971 美男美女の夫婦だった 819 00:42:18,096 --> 00:42:20,807 もう 冗談はやめて 820 00:42:20,932 --> 00:42:24,978 “授かり婚”だと 皆が思ってたのよね 821 00:42:25,103 --> 00:42:29,899 妊娠は誤解だと話したら 母が すごく怒ったわ 822 00:42:30,024 --> 00:42:32,652 美形の孫を欲しがってた 823 00:42:33,152 --> 00:42:34,279 私の子は… 824 00:42:34,404 --> 00:42:36,072 美形に決まってる 825 00:42:37,615 --> 00:42:38,950 興味ないけど 826 00:42:39,075 --> 00:42:40,034 でしょうね 827 00:42:40,159 --> 00:42:42,495 美形の子供は趣味じゃない 828 00:42:42,620 --> 00:42:44,831 私も そんな趣味はない 829 00:42:50,795 --> 00:42:52,755 子供には そそられない 830 00:42:53,381 --> 00:42:54,340 そう 831 00:42:55,091 --> 00:42:56,342 ならいい 832 00:43:17,530 --> 00:43:19,699 もっと空は青いかと 833 00:43:21,826 --> 00:43:23,411 ずっと こんな色? 834 00:43:23,536 --> 00:43:25,330 そうよ 変わらない 835 00:43:26,664 --> 00:43:28,166 雲が動いてる? 836 00:43:30,335 --> 00:43:31,294 ええ 837 00:43:33,338 --> 00:43:34,589 動いてる 838 00:43:44,557 --> 00:43:46,392 想像したとおり? 839 00:43:46,809 --> 00:43:48,102 完璧よ 840 00:43:53,399 --> 00:43:54,901 やだ 待って 841 00:44:00,156 --> 00:44:01,699 2回は死なない 842 00:44:01,824 --> 00:44:03,034 そうだ 843 00:44:03,159 --> 00:44:04,244 よかった 844 00:44:12,585 --> 00:44:13,878 これはいい? 845 00:44:17,006 --> 00:44:18,049 ええ 846 00:44:20,593 --> 00:44:23,096 ゴミの置き場に困ったの 847 00:44:23,221 --> 00:44:26,641 どこでもクマに見つかっちゃう 848 00:44:27,141 --> 00:44:29,769 こんなに冷たかった? 849 00:44:31,938 --> 00:44:33,398 冷たいわ 850 00:44:35,191 --> 00:44:37,485 暖かい場所で休もう 851 00:44:39,237 --> 00:44:42,156 戦死したと ヤツは吹聴してる 852 00:44:42,282 --> 00:44:43,783 事実でしょ 853 00:44:43,908 --> 00:44:47,662 言い方だよ カッコいい戦闘を思わせる 854 00:44:47,787 --> 00:44:51,082 彼の英雄物語は忘れましょう 855 00:44:51,207 --> 00:44:53,626 他の方法で攻めるべきよ 856 00:44:54,919 --> 00:44:57,922 “思い出の人”なのが厄介だ 857 00:44:58,047 --> 00:45:00,174 思い出とは競えない 858 00:45:00,675 --> 00:45:03,511 私たちは思い出の集合体よ 859 00:45:03,678 --> 00:45:04,971 やめてくれ 860 00:45:05,096 --> 00:45:10,101 なぜ あなたにホレたか 彼女に思い出させるの 861 00:45:11,477 --> 00:45:12,896 正直に言うと–– 862 00:45:14,147 --> 00:45:16,107 理由は分からない 863 00:45:18,443 --> 00:45:20,445 それを考えないと 864 00:45:20,737 --> 00:45:22,572 できるだけ早く 865 00:45:27,118 --> 00:45:28,494 助っ人がいる 866 00:45:28,620 --> 00:45:31,873 突破口が見えてきたのね 867 00:45:34,751 --> 00:45:37,503 ひ孫のシャーロットが好きそう 868 00:45:37,712 --> 00:45:39,631 小さな冒険家なの 869 00:45:39,964 --> 00:45:42,175 彼女の母親もそうね 870 00:45:44,636 --> 00:45:45,637 ごめん 871 00:45:45,762 --> 00:45:46,971 構わない 872 00:45:48,181 --> 00:45:50,016 きっと寂しがってる 873 00:45:50,683 --> 00:45:53,144 こういう話をしても… 874 00:45:55,480 --> 00:45:56,397 いいよ 875 00:45:56,523 --> 00:45:57,398 怒ってる? 876 00:45:57,524 --> 00:45:58,274 何に? 877 00:45:58,566 --> 00:46:00,443 だって67年よ 878 00:46:00,568 --> 00:46:05,907 私は2年後に再婚したけど あなたは67年 待ってた 879 00:46:06,032 --> 00:46:08,201 67年か すごいな 880 00:46:14,290 --> 00:46:15,375 そうよ 881 00:46:21,381 --> 00:46:23,508 “永遠”が懸かってる 882 00:46:24,342 --> 00:46:26,427 一生分の待ち時間すら–– 883 00:46:27,303 --> 00:46:28,888 一瞬に思える 884 00:46:30,098 --> 00:46:32,016 本当に完璧ね 885 00:46:32,141 --> 00:46:33,101 まさか 886 00:46:33,226 --> 00:46:35,228 完璧な人は謙遜する 887 00:46:35,353 --> 00:46:39,399 じゃあ 言おう 子供や孫の話は真っぴらだ 888 00:46:39,774 --> 00:46:42,694 彼らを嫌ってるわけじゃない 889 00:46:45,029 --> 00:46:47,824 俺の子じゃないのが つらい 890 00:46:52,996 --> 00:46:54,622 君が子を持ち–– 891 00:46:56,624 --> 00:46:58,626 幸せでよかった 892 00:47:05,425 --> 00:47:11,055 あなたを迎えに よく港に行き 上陸する兵士を眺めてた 893 00:47:11,180 --> 00:47:14,809 何かの間違いで あの中にいるのではと… 894 00:47:18,229 --> 00:47:21,149 ただ座って眺めながら–– 895 00:47:22,483 --> 00:47:23,693 待ってた 896 00:47:27,906 --> 00:47:29,157 だから–– 897 00:47:31,034 --> 00:47:33,369 私も待ってたのよ 898 00:47:36,080 --> 00:47:36,789 そうか 899 00:47:37,373 --> 00:47:38,416 ええ 900 00:47:44,756 --> 00:47:45,757 なあ 901 00:47:47,842 --> 00:47:49,093 来てくれ 902 00:48:06,569 --> 00:48:10,657 これが生前なら あなたに殺されてたかも 903 00:48:13,785 --> 00:48:15,161 俺を信じる? 904 00:48:15,286 --> 00:48:16,371 もちろん 905 00:48:17,622 --> 00:48:18,665 行こう 906 00:48:19,249 --> 00:48:22,252 “追憶のトンネル” 907 00:48:22,877 --> 00:48:25,505 やあ ミスター・フェンウィック 908 00:48:25,713 --> 00:48:27,298 “ミスター”は不要 909 00:48:28,132 --> 00:48:30,510 そうか 初めてなんだが… 910 00:48:30,635 --> 00:48:32,554 個人記憶? 共有記憶? 911 00:48:34,472 --> 00:48:35,223 共有を 912 00:48:35,515 --> 00:48:36,933 展示に触るな 913 00:48:37,058 --> 00:48:41,896 展示は複製であり 精神的ダメージは自己責任だ 914 00:48:42,021 --> 00:48:43,231 よい追憶を 915 00:48:44,482 --> 00:48:45,483 覚悟は? 916 00:48:45,608 --> 00:48:46,693 何の? 917 00:49:00,164 --> 00:49:03,668 どの永遠にも 追憶のトンネルがある 918 00:49:03,793 --> 00:49:05,169 何なの? 919 00:49:05,295 --> 00:49:08,381 俺も初めてだから分からない 920 00:49:11,175 --> 00:49:13,011 見てみよう 921 00:49:23,104 --> 00:49:24,564 やあ 名前は? 922 00:49:26,733 --> 00:49:28,234 ジョーンよ 923 00:49:30,570 --> 00:49:31,321 名前は? 924 00:49:31,446 --> 00:49:32,238 ルークだ 925 00:49:32,363 --> 00:49:33,907 よろしく ルーク 926 00:49:35,450 --> 00:49:36,576 ルーク… 927 00:49:54,552 --> 00:49:56,763 この時 緊張したよ 928 00:49:58,097 --> 00:49:59,474 君は輝いてる 929 00:50:07,941 --> 00:50:10,610 ジョーン 愛してる 930 00:50:29,295 --> 00:50:30,296 あら やだ 931 00:50:30,421 --> 00:50:32,423 ダメよ ルーク 932 00:50:32,549 --> 00:50:35,260 見ろよ かなり激しいぞ 933 00:50:35,385 --> 00:50:36,678 やめて 934 00:50:57,115 --> 00:50:58,825 見たくない 935 00:51:03,538 --> 00:51:04,873 愛してる 936 00:51:04,998 --> 00:51:06,332 私もよ 937 00:51:16,384 --> 00:51:18,052 人生最悪の日だ 938 00:51:27,979 --> 00:51:28,980 ルーク 939 00:51:30,815 --> 00:51:32,942 ずっと会いたかった 940 00:51:34,527 --> 00:51:35,653 ああ 941 00:52:01,930 --> 00:52:02,805 出ましょ 942 00:52:04,390 --> 00:52:05,558 お願い 943 00:52:05,683 --> 00:52:07,143 記憶にない 944 00:52:07,769 --> 00:52:09,437 見なくていい 945 00:52:09,812 --> 00:52:10,813 なぜヤツが? 946 00:52:10,939 --> 00:52:12,565 もう行きましょ 947 00:52:12,815 --> 00:52:14,025 お願いよ 948 00:52:14,567 --> 00:52:16,569 ねえ ルーク 949 00:52:20,740 --> 00:52:22,283 結婚してくれる? 950 00:52:23,826 --> 00:52:24,953 もちろん 951 00:52:25,078 --> 00:52:26,663 ジョーンの死も–– 952 00:52:26,788 --> 00:52:28,623 英雄物語の一部だ 953 00:52:29,123 --> 00:52:30,542 カレンって? 954 00:52:31,292 --> 00:52:32,919 ご近所さんだった 955 00:52:33,044 --> 00:52:37,465 住民自治会の最古参なのを 鼻にかけてた 956 00:52:38,132 --> 00:52:41,177 玄関に苦情のメモを残して… 957 00:52:41,302 --> 00:52:43,179 着いたわ ここよ 958 00:52:43,304 --> 00:52:44,013 離れろ 959 00:52:44,138 --> 00:52:44,973 悪いね 960 00:52:49,978 --> 00:52:52,856 ラリー プレッツェルで残念ね 961 00:52:52,981 --> 00:52:54,315 カレン 若くない 962 00:52:54,440 --> 00:52:56,776 おかげさまで72歳よ 963 00:52:57,527 --> 00:53:01,447 それが一番 幸せだった年齢ってことか 964 00:53:01,781 --> 00:53:03,074 ジムの死去を? 965 00:53:03,366 --> 00:53:05,493 夫の死去が一番 幸せ? 966 00:53:05,618 --> 00:53:10,415 いい夫だけど その夏 バーブと陶芸合宿に行った 967 00:53:11,082 --> 00:53:11,833 そうか 968 00:53:12,375 --> 00:53:13,793 恋人だったの 969 00:53:15,670 --> 00:53:19,966 レズビアン生活を 3ヵ月 堪能したわ 970 00:53:20,258 --> 00:53:25,513 帰宅したら子供と孫がいて 教会の集まりがあって 971 00:53:25,638 --> 00:53:28,474 “クローゼット”に逆戻りよ 972 00:53:28,600 --> 00:53:30,435 だから僕に意地悪を? 973 00:53:30,560 --> 00:53:32,270 嫌いだっただけ 974 00:53:32,604 --> 00:53:33,313 そう 975 00:53:33,438 --> 00:53:35,398 でも今は好きよ 976 00:53:35,565 --> 00:53:37,734 最初は誤解してた 977 00:53:39,027 --> 00:53:40,528 私の候補は–– 978 00:53:41,905 --> 00:53:43,281 “パリの世界” 979 00:53:43,406 --> 00:53:44,949 1960年代のパリよ 980 00:53:45,074 --> 00:53:48,870 なまった英語が話され 公民権もある 981 00:53:49,370 --> 00:53:50,872 ジョーン待ち? 982 00:53:50,997 --> 00:53:52,665 もう来てる 983 00:53:53,333 --> 00:53:54,834 町は大騒ぎね 984 00:53:55,460 --> 00:53:56,961 どの“永遠”に? 985 00:53:57,086 --> 00:53:58,213 複雑でね 986 00:53:58,338 --> 00:53:59,714 あなたもゲイ? 987 00:54:00,298 --> 00:54:02,091 その方が楽だった 988 00:54:02,383 --> 00:54:03,718 どうしたの? 989 00:54:04,844 --> 00:54:07,972 落ち着かない様子ね 990 00:54:08,723 --> 00:54:09,557 暑くて 991 00:54:09,682 --> 00:54:12,894 最悪の事態は過ぎたでしょ? 992 00:54:13,019 --> 00:54:14,229 そうでもない 993 00:54:14,354 --> 00:54:15,355 一体 何が? 994 00:54:15,480 --> 00:54:16,648 実はね… 995 00:54:16,773 --> 00:54:20,944 聞きたいことがあるんだ 今から尋ねる 996 00:54:21,069 --> 00:54:22,320 早く聞けば? 997 00:54:23,029 --> 00:54:24,113 カレン 998 00:54:24,822 --> 00:54:27,325 なぜジョーンは–– 999 00:54:28,993 --> 00:54:30,787 僕にホレたと思う? 1000 00:54:36,042 --> 00:54:38,461 何でもいいから言って 1001 00:54:39,170 --> 00:54:40,672 そうね… 1002 00:54:42,465 --> 00:54:43,258 何でも 1003 00:54:43,883 --> 00:54:46,135 理由は分からない 1004 00:54:46,928 --> 00:54:50,974 ルークが死んで 不幸の どん底だったけど 1005 00:54:51,099 --> 00:54:52,517 あなたが救った 1006 00:54:53,184 --> 00:54:57,605 人生を懸けて幸せにしたわ それで十分では? 1007 00:54:59,315 --> 00:55:00,608 ルークも ここに 1008 00:55:00,733 --> 00:55:02,443 ジョーンのルーク? 1009 00:55:02,569 --> 00:55:05,905 ほれぼれするほど 男前だったわ 1010 00:55:06,030 --> 00:55:07,907 私も好きなフリを 1011 00:55:08,032 --> 00:55:08,950 “フリ”ね 1012 00:55:09,075 --> 00:55:10,577 を隠すため 1013 00:55:10,702 --> 00:55:11,870 そのとおり 1014 00:55:11,995 --> 00:55:14,831 でも彼は完璧な人よ 1015 00:55:15,164 --> 00:55:18,251 よく聞け 完璧な人間はいない 1016 00:55:18,710 --> 00:55:19,502 1人もな 1017 00:55:19,627 --> 00:55:20,587 やめて 1018 00:55:20,795 --> 00:55:22,297 ありえない 1019 00:55:23,172 --> 00:55:25,008 ルーク 考えてみて 1020 00:55:25,133 --> 00:55:26,342 一体 何を? 1021 00:55:27,802 --> 00:55:30,305 ラリーなりに示したのよ 1022 00:55:30,430 --> 00:55:33,933 “亡き夫は ジョーンの一部だ”と 1023 00:55:34,142 --> 00:55:36,644 ヤツは ずる賢い男だ 1024 00:55:36,936 --> 00:55:39,898 君の悲しみに付け込んだのさ 1025 00:55:40,023 --> 00:55:43,943 やめて あなたが 私を置き去りにした 1026 00:55:45,904 --> 00:55:47,697 俺は死んだんだ 1027 00:55:53,620 --> 00:55:56,497 悲しみが癒えたから再婚を? 1028 00:55:56,956 --> 00:55:59,417 一度も癒えなかった 1029 00:56:01,836 --> 00:56:03,588 なのに応じたのか 1030 00:56:17,602 --> 00:56:21,481 ラリー これには 私も賛成しないわ 1031 00:56:21,606 --> 00:56:22,982 彼は関係ない 1032 00:56:23,107 --> 00:56:29,197 65年間 愛を注いできた妻と あなたの問題なのよ 1033 00:56:29,405 --> 00:56:35,161 “永遠”でも愛し続ける覚悟を 彼女に示すべきだわ 1034 00:56:35,286 --> 00:56:36,871 これが その方法? 1035 00:56:40,208 --> 00:56:41,834 不用心な男だ 1036 00:56:41,960 --> 00:56:43,503 隠し事がない 1037 00:56:43,628 --> 00:56:45,505 あるに決まってる 1038 00:56:47,173 --> 00:56:48,299 大げさだな 1039 00:56:48,424 --> 00:56:51,386 ここでは時間の感覚を保てない 1040 00:56:51,511 --> 00:56:52,929 いい方法ね 1041 00:56:53,513 --> 00:56:55,431 もういいでしょ 1042 00:56:57,433 --> 00:56:58,726 完璧な男? 1043 00:56:58,893 --> 00:57:00,687 あなたは見ない? 1044 00:57:04,983 --> 00:57:06,985 電話番号だぞ 1045 00:57:07,110 --> 00:57:08,027 番号ね 1046 00:57:08,152 --> 00:57:09,487 口紅の跡も 1047 00:57:09,696 --> 00:57:10,822 キスした 1048 00:57:10,947 --> 00:57:14,367 67年間だもの 何してるの? 1049 00:57:16,160 --> 00:57:18,037 ラリー 行きましょ 1050 00:57:18,371 --> 00:57:19,581 やりすぎよ 1051 00:57:19,706 --> 00:57:20,957 僕は何を… 1052 00:57:21,082 --> 00:57:22,083 さあ 1053 00:57:22,208 --> 00:57:23,293 何事だ? 1054 00:57:23,918 --> 00:57:25,503 このクソ野郎 1055 00:57:25,628 --> 00:57:27,589 デートに失敗したか 1056 00:57:27,714 --> 00:57:28,923 付け込んだな 1057 00:57:29,173 --> 00:57:30,300 何の話だ 1058 00:57:30,425 --> 00:57:32,969 俺をダシに求婚したろ 1059 00:57:33,094 --> 00:57:35,096 俺の死を利用した 1060 00:57:35,221 --> 00:57:36,055 侮辱か 1061 00:57:36,180 --> 00:57:39,434 いい男が見つかるよう願ってた 1062 00:57:39,559 --> 00:57:40,226 そうか 1063 00:57:40,351 --> 00:57:42,896 相手が お前じゃ別だがな 1064 00:57:43,938 --> 00:57:45,356 私は止めた 1065 00:57:48,359 --> 00:57:49,611 髪染めか? 1066 00:57:52,947 --> 00:57:53,781 やめろ 1067 00:57:55,658 --> 00:57:56,701 鼻が! 1068 00:58:00,788 --> 00:58:01,831 離れろ! 1069 00:58:01,956 --> 00:58:03,082 なあに? 1070 00:58:03,249 --> 00:58:04,667 もう終わり? 1071 00:58:07,795 --> 00:58:11,341 利用なんて誤解だ 君を知らなかった 1072 00:58:11,466 --> 00:58:12,425 そうか 1073 00:58:12,759 --> 00:58:14,886 なら なぜ港で求婚を? 1074 00:58:20,016 --> 00:58:21,434 ラリー 1075 00:58:21,768 --> 00:58:26,606 トラウマ班は145番線へ 航空機事故の死者が到着 1076 00:58:30,235 --> 00:58:33,571 少し静かな場所に移動しよう 1077 00:58:33,696 --> 00:58:35,907 “図書館の世界”は? 〝ブロマンスの世界〟 1078 00:58:47,794 --> 00:58:49,963 ここにある永遠は? 1079 00:58:50,672 --> 00:58:56,261 満員になったものや 時代に合わなくなったものだ 1080 00:58:56,719 --> 00:59:00,932 現代の倫理観に そぐわないものも多い 1081 00:59:01,057 --> 00:59:02,016 分かる? 1082 00:59:02,350 --> 00:59:05,895 その世界にいた人は どうなったの? 1083 00:59:06,020 --> 00:59:09,524 そのまま中で “あの世”を過ごしてる 1084 00:59:11,067 --> 00:59:12,151 そう 1085 00:59:17,448 --> 00:59:18,825 困ったわ 1086 00:59:20,159 --> 00:59:22,412 どうしたらいい? 1087 00:59:24,289 --> 00:59:28,376 君は ずっと 周りを気遣ってきた 1088 00:59:28,668 --> 00:59:31,087 今こそ 君に最善の選択を 1089 00:59:31,212 --> 00:59:32,672 あなたの提案は–– 1090 00:59:33,882 --> 00:59:35,633 “ルークが最善の相手”? 1091 00:59:36,134 --> 00:59:40,471 ルークを薦めるのは 君が逃した人生だからだ 1092 00:59:40,722 --> 00:59:43,850 悔やんで過ごすには 永遠は長い 1093 00:59:44,726 --> 00:59:45,727 だが–– 1094 00:59:46,227 --> 00:59:48,229 決めるのは君だ 1095 00:59:49,480 --> 00:59:53,776 どうやって決めたらいいか 分からない 1096 00:59:54,110 --> 00:59:56,237 それは自分で考えないと 1097 00:59:56,905 --> 00:59:57,989 悪いね 1098 01:00:05,496 --> 01:00:08,208 明日はビーチを楽しんで 1099 01:00:08,666 --> 01:00:10,960 楽園そのものだよ 1100 01:00:17,842 --> 01:00:19,761 にぎわってるな 1101 01:00:21,221 --> 01:00:21,930 まあね 1102 01:00:22,055 --> 01:00:25,600 人気なんだな パラソルが欲しい 1103 01:00:25,725 --> 01:00:29,145 普通 もらえるわよね イスとかも 1104 01:00:34,609 --> 01:00:35,652 いい眺めだ 1105 01:00:43,243 --> 01:00:45,078 きれいだよ 1106 01:00:46,287 --> 01:00:49,707 つまり 今の君も美しいし 1107 01:00:50,375 --> 01:00:51,751 生前もずっと… 1108 01:00:51,876 --> 01:00:53,711 はいはい 分かった 1109 01:00:56,548 --> 01:01:00,051 あなたの言うとおり いいバカンスね 1110 01:01:00,593 --> 01:01:05,265 他の永遠がよければ ビーチ以外でも構わない 1111 01:01:05,932 --> 01:01:09,769 ルークさえ漂ってなきゃ 宇宙でもいい 1112 01:01:18,403 --> 01:01:20,405 あなたもステキよ 1113 01:01:23,491 --> 01:01:24,325 ファー! 1114 01:01:24,450 --> 01:01:25,952 それはゴルフだ 1115 01:01:26,077 --> 01:01:27,287 子供だわ 1116 01:01:27,412 --> 01:01:28,830 中身は90歳かも 1117 01:01:28,955 --> 01:01:30,373 9歳で死んだ 1118 01:01:32,625 --> 01:01:33,418 そうか 1119 01:01:33,543 --> 01:01:34,502 ひき逃げで 1120 01:01:35,253 --> 01:01:36,462 即死が救いか 1121 01:01:36,588 --> 01:01:38,047 即死じゃない 1122 01:01:38,381 --> 01:01:42,427 すごく長い間 苦しんだ 1123 01:01:45,138 --> 01:01:46,806 ねえ 行きましょ 1124 01:01:46,931 --> 01:01:47,932 ああ 1125 01:01:53,980 --> 01:01:57,108 僕の葬式には それなりの人数が? 1126 01:01:57,400 --> 01:01:59,319 きっと満足したはず 1127 01:01:59,444 --> 01:02:00,278 本当? 1128 01:02:00,403 --> 01:02:03,323 文句は言っただろうけどね 1129 01:02:05,575 --> 01:02:07,535 ザックが弔辞を 1130 01:02:08,119 --> 01:02:09,621 面白おかしく? 1131 01:02:09,746 --> 01:02:11,915 ええ ユーモアたっぷり 1132 01:02:12,040 --> 01:02:13,875 それも優しさね 1133 01:02:14,000 --> 01:02:16,878 子供たちは落ち込んでたから 1134 01:02:17,754 --> 01:02:19,964 誰が一番 落ち込んでた? 1135 01:02:21,424 --> 01:02:23,718 そんなの答えないわよ 1136 01:02:27,639 --> 01:02:30,391 ごめん 僕はいなかった 1137 01:02:31,434 --> 01:02:32,393 君の時に 1138 01:02:33,144 --> 01:02:36,022 でも私が来るのを待ってた 1139 01:02:41,152 --> 01:02:43,780 2人が一緒なら みんな喜ぶ 1140 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 ラリー 1141 01:02:56,125 --> 01:03:00,255 私の難しい状況を 分かってちょうだい 1142 01:03:02,674 --> 01:03:05,385 いいや 分からないね 1143 01:03:06,302 --> 01:03:09,764 ルークは過去だ 15歳の時 僕も恋を 1144 01:03:09,889 --> 01:03:12,684 子供の恋じゃない 夫よ 1145 01:03:12,809 --> 01:03:15,645 僕と築いた人生は捨てるのか? 1146 01:03:15,770 --> 01:03:19,232 ルークとは 築く機会もなかったわ 1147 01:03:19,357 --> 01:03:20,608 それに67… 1148 01:03:20,733 --> 01:03:23,611 67年だろ 僕も待ったはず 1149 01:03:23,736 --> 01:03:26,072 私の死期は近かった 1150 01:03:26,197 --> 01:03:28,867 いつまでも待ったさ 1151 01:03:31,703 --> 01:03:32,495 本当だ 1152 01:03:32,620 --> 01:03:35,582 遅くなるから戻らないと 1153 01:03:41,129 --> 01:03:42,463 バカだな ラリー 1154 01:03:42,589 --> 01:03:43,715 つかまれ 1155 01:03:43,840 --> 01:03:45,341 つかまってる 1156 01:03:45,466 --> 01:03:46,676 体重を移せ 1157 01:03:46,801 --> 01:03:48,219 無理しないで 1158 01:03:48,344 --> 01:03:50,263 それじゃ転覆する 1159 01:04:18,374 --> 01:04:19,542 家族を見たい 1160 01:04:19,667 --> 01:04:23,421 道を誤ると 悪夢から出られないぞ 1161 01:04:23,546 --> 01:04:26,424 なら忘れて 楽しいかと思った 1162 01:04:26,549 --> 01:04:28,384 君を守りたい 1163 01:04:28,509 --> 01:04:31,012 あなたは自分を守ってる 1164 01:04:31,137 --> 01:04:33,097 何を恐れてるの? 1165 01:04:34,599 --> 01:04:35,767 いいわ 1166 01:04:35,892 --> 01:04:36,935 何が起こるか… 1167 01:04:37,060 --> 01:04:37,810 忘れて 1168 01:04:37,936 --> 01:04:39,521 分からないだろ 1169 01:04:39,646 --> 01:04:41,564 待てよ ジョーン 1170 01:04:41,689 --> 01:04:43,650 ほら つらそうだ 1171 01:04:53,993 --> 01:04:56,287 初デートを覚えてる? 1172 01:04:57,288 --> 01:04:58,540 パンク? 1173 01:04:58,665 --> 01:05:01,000 車を止めて何て言った? 1174 01:05:01,793 --> 01:05:05,046 “パンクには最高の場所だな” 1175 01:05:05,296 --> 01:05:08,758 “広い路肩に いい天気 道も静かだ” 1176 01:05:09,717 --> 01:05:11,844 スペアがなかった 1177 01:05:12,387 --> 01:05:14,681 言ってくれなかったわ 1178 01:05:16,266 --> 01:05:21,729 当時 君は打ちひしがれてて “僕が強くなきゃ”と思った 1179 01:05:22,397 --> 01:05:24,941 平気だと思わせたかった 1180 01:05:25,900 --> 01:05:28,069 パンクも どんなことも 1181 01:05:28,486 --> 01:05:30,864 そう思わせてくれたわ 1182 01:05:31,781 --> 01:05:34,158 すばらしい人生だった 1183 01:05:42,208 --> 01:05:43,209 腕を 1184 01:06:04,981 --> 01:06:09,027 一緒にいられるなら どこでも構わない 1185 01:06:18,661 --> 01:06:20,330 それで… 1186 01:06:20,455 --> 01:06:22,290 一体 何事なの? 1187 01:06:22,415 --> 01:06:24,542 ルークから話がある 1188 01:06:24,667 --> 01:06:25,877 許して ラリー 1189 01:06:26,044 --> 01:06:28,713 彼が俺の部屋に侵入後… 1190 01:06:28,838 --> 01:06:29,464 侵入? 1191 01:06:29,589 --> 01:06:31,174 扉が開いてた 1192 01:06:31,299 --> 01:06:32,175 何なの? 1193 01:06:32,300 --> 01:06:33,593 大げさだ 1194 01:06:33,718 --> 01:06:34,761 それは何? 1195 01:06:35,345 --> 01:06:36,137 読め 1196 01:06:36,262 --> 01:06:37,472 説明する 1197 01:06:37,597 --> 01:06:39,057 真に受けないで 1198 01:06:39,182 --> 01:06:40,266 “ジョーン” 1199 01:06:40,391 --> 01:06:41,643 よこしなさい 1200 01:06:41,768 --> 01:06:44,062 彼の本性を知るべきだ 1201 01:06:44,187 --> 01:06:46,022 おい 僕の話を… 1202 01:06:46,898 --> 01:06:47,815 謝れよ 1203 01:06:47,941 --> 01:06:52,028 待ってくれ 書いた時とは状況が違う 1204 01:06:53,279 --> 01:06:57,700 言ったわよね “いつまでも待ったさ”と 1205 01:06:57,825 --> 01:06:59,702 なのに1週間で降参? 1206 01:06:59,827 --> 01:07:02,997 君との永遠を準備するためだ 1207 01:07:03,122 --> 01:07:04,541 私が捜すとでも? 1208 01:07:04,666 --> 01:07:05,833 妻だからね 1209 01:07:05,959 --> 01:07:09,879 だまして 私と“永遠”に 行こうとした? 1210 01:07:10,004 --> 01:07:12,382 そんなつもりはない 1211 01:07:12,507 --> 01:07:14,384 最善策だと思った 1212 01:07:14,509 --> 01:07:17,804 ひどいわ 死ぬほど悩んだのよ 1213 01:07:17,929 --> 01:07:19,347 それなのに… 1214 01:07:20,557 --> 01:07:24,143 あなたは自分勝手すぎる 1215 01:07:24,269 --> 01:07:26,396 僕が? 勝手なのは君だ 1216 01:07:26,521 --> 01:07:29,607 ビュッフェのように選んでる 1217 01:07:29,858 --> 01:07:30,525 男を 1218 01:07:30,942 --> 01:07:34,195 どうせ完璧男と寝たんだろ 1219 01:07:34,654 --> 01:07:36,239 寝てないわ 1220 01:07:36,364 --> 01:07:38,491 でも頭には よぎった 1221 01:07:38,616 --> 01:07:43,162 だって刺激的で熱い恋愛は 魅力的でしょ 1222 01:07:43,288 --> 01:07:43,913 そうとも 1223 01:07:44,038 --> 01:07:44,664 ダメよ 1224 01:07:46,583 --> 01:07:47,834 皆が正しい 1225 01:07:47,959 --> 01:07:49,002 何が? 1226 01:07:49,127 --> 01:07:52,005 僕への愛は 彼への愛に劣る 1227 01:07:53,089 --> 01:07:55,258 僕は慰め役だった 1228 01:08:03,266 --> 01:08:04,851 でも… 1229 01:08:06,436 --> 01:08:08,938 彼はウソをつかない 1230 01:08:09,063 --> 01:08:09,731 本当に? 1231 01:08:09,856 --> 01:08:11,149 髪染めは? 1232 01:08:11,524 --> 01:08:14,110 ため込んでるヌード写真は? 1233 01:08:14,235 --> 01:08:17,280 車庫に雑誌を隠してたのは誰? 1234 01:08:17,405 --> 01:08:18,823 コースターの話を 1235 01:08:18,948 --> 01:08:22,785 女の番号を書いたコースターが 山ほどあった 1236 01:08:22,911 --> 01:08:24,120 何のこと? 1237 01:08:24,245 --> 01:08:25,955 部屋に侵入した話 1238 01:08:26,080 --> 01:08:29,000 ほら見ろ 大ボラ吹きだ 1239 01:08:29,250 --> 01:08:31,460 わざと とぼけてる 1240 01:08:31,585 --> 01:08:33,213 戦争話もそうよ 1241 01:08:33,338 --> 01:08:35,214 ほっとけ 君は完璧だ 1242 01:08:40,094 --> 01:08:41,137 壊れた 1243 01:08:41,262 --> 01:08:42,179 平気か? 1244 01:08:42,304 --> 01:08:44,015 俺は完璧じゃない 1245 01:08:44,140 --> 01:08:45,850 髪だって染めてる 1246 01:08:45,975 --> 01:08:49,103 この60年間 数人の女と寝た 1247 01:08:49,228 --> 01:08:50,772 まあ当然よね 1248 01:08:51,064 --> 01:08:52,857 男も1人 1249 01:08:52,982 --> 01:08:53,650 ウソね 1250 01:08:53,857 --> 01:08:54,734 2人 1251 01:08:54,859 --> 01:08:56,152 ああ 好奇心さ 1252 01:08:56,277 --> 01:08:59,405 30年前はBDSMにハマった 1253 01:08:59,531 --> 01:09:00,823 記憶に新しい 1254 01:09:00,990 --> 01:09:01,908 そうだな 1255 01:09:02,033 --> 01:09:03,618 だが続かなかった 1256 01:09:03,743 --> 01:09:05,703 禁欲を貫く必要は… 1257 01:09:05,828 --> 01:09:08,957 薄毛を髪形で ごまかしてる 1258 01:09:09,082 --> 01:09:12,085 皆が“ルークは完璧”だと 1259 01:09:12,210 --> 01:09:14,128 完璧な人間はいない 1260 01:09:14,295 --> 01:09:15,588 白状したな 1261 01:09:15,754 --> 01:09:17,089 でも待ってた 1262 01:09:17,298 --> 01:09:19,717 君を待ってた ジョーン 1263 01:09:22,303 --> 01:09:24,097 セックスが減点だ 1264 01:09:24,222 --> 01:09:25,890 競争じゃないわ 1265 01:09:26,015 --> 01:09:26,933 競争だ 1266 01:09:27,058 --> 01:09:28,393 100% 競争よ 1267 01:09:28,518 --> 01:09:29,561 そのとおり 1268 01:09:29,686 --> 01:09:30,853 だから ここに 1269 01:09:31,353 --> 01:09:32,689 ジョーン 1270 01:09:33,439 --> 01:09:37,067 競争は終わりだ 僕かヤツか決めてくれ 1271 01:09:37,192 --> 01:09:38,736 俺からも頼む 1272 01:09:39,152 --> 01:09:39,987 どっち? 1273 01:09:40,112 --> 01:09:40,905 誰にする? 1274 01:09:41,030 --> 01:09:43,156 君が選んでくれ 1275 01:09:43,533 --> 01:09:45,951 考える時間が必要だ 1276 01:09:46,076 --> 01:09:48,663 1人に してあげましょ 1277 01:09:52,208 --> 01:09:54,252 何か飲みに行こう 1278 01:09:54,377 --> 01:09:56,254 いいわね 1279 01:10:28,494 --> 01:10:29,746 何なの? 1280 01:10:33,708 --> 01:10:34,834 どなた? 1281 01:10:35,376 --> 01:10:37,420 死んだと聞いてね 1282 01:10:41,674 --> 01:10:43,134 どうしたの 1283 01:10:43,968 --> 01:10:45,136 大丈夫よ 1284 01:10:49,724 --> 01:10:51,935 もう何もできない 1285 01:10:52,060 --> 01:10:53,311 彼女次第だ 1286 01:11:04,948 --> 01:11:06,491 もらっても? 1287 01:11:08,326 --> 01:11:12,038 ひと息ついて 男どものことを忘れるの 1288 01:11:12,247 --> 01:11:13,581 休むのが一番 1289 01:11:13,706 --> 01:11:18,419 あなたは 2人と私のことを 知ってるのよね 1290 01:11:18,545 --> 01:11:20,505 ジョーン 飲んで 1291 01:11:20,630 --> 01:11:22,006 いただくわ 1292 01:11:23,216 --> 01:11:24,092 乾杯を 1293 01:11:24,634 --> 01:11:26,219 朝鮮半島に 1294 01:11:26,344 --> 01:11:27,095 ああ 1295 01:11:27,220 --> 01:11:29,305 もっと映画化すべきだ 1296 01:11:30,056 --> 01:11:31,683 “マッシュ”があるが 1297 01:11:33,810 --> 01:11:34,936 “マッシュ”? 1298 01:11:35,061 --> 01:11:37,063 君も見るべきだ 1299 01:11:37,397 --> 01:11:39,774 ルークを選ぶ 1300 01:11:40,483 --> 01:11:41,359 そう 1301 01:11:41,484 --> 01:11:43,611 いいえ やっぱりラリー 1302 01:11:45,905 --> 01:11:46,865 分かった 1303 01:11:46,990 --> 01:11:48,950 もうやだ! 1304 01:11:49,075 --> 01:11:50,493 ごめんなさい 1305 01:11:50,618 --> 01:11:53,788 “宇宙の世界 ウラヌスに触れよう” 1306 01:11:53,913 --> 01:11:54,873 心配ない 1307 01:11:54,998 --> 01:11:55,832 気休めか? 1308 01:11:55,957 --> 01:11:59,502 “つむじが2つ”で 押し通せばいい 1309 01:11:59,627 --> 01:12:02,714 助かるよ 君だってイケてる 1310 01:12:02,839 --> 01:12:03,715 無理するな 1311 01:12:03,840 --> 01:12:04,883 魅力的だ 1312 01:12:05,008 --> 01:12:10,179 “思慮深い男”という 謎めいた雰囲気が女をそそる 1313 01:12:10,305 --> 01:12:12,181 思慮深い? 正反対だ 1314 01:12:12,682 --> 01:12:15,977 人生の意味など 考えたことない 1315 01:12:16,102 --> 01:12:18,688 “こんなもんか”って感じさ 1316 01:12:18,813 --> 01:12:20,148 君は十分 賢い 1317 01:12:20,273 --> 01:12:23,234 自分の思いに従って行動しろ 1318 01:12:23,359 --> 01:12:27,906 無限の可能性を考え始めたら 何もできない 1319 01:12:28,031 --> 01:12:29,073 君はいい男だ 1320 01:12:29,199 --> 01:12:30,158 君もな 1321 01:12:30,283 --> 01:12:33,244 賢くて美男で 戦地の英雄だ 1322 01:12:33,369 --> 01:12:36,956 君は子をもうけた いい親だったろう 1323 01:12:37,081 --> 01:12:37,749 だね 1324 01:12:37,874 --> 01:12:38,833 〈乾杯〉 1325 01:12:39,792 --> 01:12:43,296 最初はルークのことを相談 1326 01:12:43,421 --> 01:12:47,258 次はラリー その次は子供と仕事… 1327 01:12:47,383 --> 01:12:50,303 この“永遠”をご検討中で? 1328 01:12:50,470 --> 01:12:52,847 でも今は私自身のこと 1329 01:12:53,473 --> 01:12:54,515 それで… 1330 01:12:56,142 --> 01:12:58,853 あなたは死んでるの 1331 01:12:59,562 --> 01:13:02,774 人生を全うして死んだ 1332 01:13:02,899 --> 01:13:05,860 誰にも縛られなくていい 1333 01:13:05,985 --> 01:13:08,571 全部 白紙にすべきかも 1334 01:13:08,696 --> 01:13:11,533 ご興味のある方々が他にも… 1335 01:13:11,658 --> 01:13:14,452 口を挟まないで お代わりを 1336 01:13:15,745 --> 01:13:17,288 ありがとう 1337 01:13:17,413 --> 01:13:18,748 下がって 1338 01:13:18,957 --> 01:13:22,585 ただ… ジョーンは完璧だ 1339 01:13:23,294 --> 01:13:25,171 ああ 完璧だよ 1340 01:13:31,844 --> 01:13:32,887 ハグを 1341 01:13:38,601 --> 01:13:41,521 “子供になれる世界” 1342 01:13:44,732 --> 01:13:47,694 “資本主義の世界 競争がすべて” 1343 01:13:49,529 --> 01:13:50,697 今 行く 1344 01:14:06,588 --> 01:14:08,590 今朝は頭痛かな? 1345 01:14:10,508 --> 01:14:12,135 決めたわ 1346 01:14:12,677 --> 01:14:13,761 なるほど 1347 01:14:14,971 --> 01:14:16,806 夫たちを呼ぼう 1348 01:14:17,223 --> 01:14:18,433 先にシャワーを 1349 01:14:18,766 --> 01:14:20,768 ああ だろうね 1350 01:14:21,436 --> 01:14:23,563 緊張する 2人も? 1351 01:14:23,688 --> 01:14:24,939 ルークは当然ね 1352 01:14:25,064 --> 01:14:29,068 ラリーもよ 緊張しろというわけじゃ… 1353 01:14:29,194 --> 01:14:30,570 なぜ君が? 1354 01:14:30,695 --> 01:14:32,488 だって緊張する 1355 01:14:32,614 --> 01:14:34,240 チビりそうに… 1356 01:14:34,365 --> 01:14:35,116 静かに 1357 01:14:35,366 --> 01:14:36,409 ごめん 1358 01:14:46,002 --> 01:14:47,712 彼女が決断した 1359 01:14:53,927 --> 01:14:56,763 愛の絆は死を超える 1360 01:14:58,014 --> 01:15:01,684 の強さにも優劣はあるけれど 1361 01:15:02,268 --> 01:15:06,147 イオンもあれば 共有もある 1362 01:15:06,272 --> 01:15:07,273 貯蓄 1363 01:15:07,398 --> 01:15:08,525 保釈… 1364 01:15:08,650 --> 01:15:10,860 もういいわ ありがとう 1365 01:15:10,985 --> 01:15:11,778 どうも 1366 01:15:11,903 --> 01:15:12,904 ええ 1367 01:15:17,659 --> 01:15:19,202 話すわね 1368 01:15:20,203 --> 01:15:21,037 ラリー 1369 01:15:21,579 --> 01:15:27,168 あなたが死んだ翌朝 悪い夢であってほしいと願った 1370 01:15:27,293 --> 01:15:30,380 階下でトーストの香りを感じ 1371 01:15:30,838 --> 01:15:33,633 裏口で扉の音も聞こえた 1372 01:15:34,133 --> 01:15:38,054 あなたの枕を 床に投げてみたり… 1373 01:15:38,596 --> 01:15:40,557 あなたのマネよ 1374 01:15:41,558 --> 01:15:43,768 生きてる時と同じように 1375 01:15:45,186 --> 01:15:46,479 いいんだ 1376 01:15:46,604 --> 01:15:47,730 そのうち–– 1377 01:15:48,773 --> 01:15:51,943 前も経験した感情だと気づいた 1378 01:15:52,819 --> 01:15:55,864 ルークが死んだ時よ 1379 01:15:57,615 --> 01:16:02,287 私たちの愛の行く末は 確かめられなかった 1380 01:16:02,871 --> 01:16:08,585 でも限られた時間の中で 必要なものを与えてもらったわ 1381 01:16:09,878 --> 01:16:10,879 ああ 1382 01:16:12,964 --> 01:16:16,050 そう思うと私は幸せ者よね 1383 01:16:17,427 --> 01:16:20,013 2人と出会えたんだもの 1384 01:16:20,346 --> 01:16:21,639 結局は–– 1385 01:16:23,182 --> 01:16:27,437 たぶん こういう 運命だったのかも 1386 01:16:30,940 --> 01:16:33,151 つまり何が言いたい? 1387 01:16:36,321 --> 01:16:37,864 つまり–– 1388 01:16:39,574 --> 01:16:41,284 私の決断は… 1389 01:16:46,831 --> 01:16:49,375 どちらも選ばない 1390 01:16:51,252 --> 01:16:52,462 冗談だろ? 1391 01:16:52,587 --> 01:16:54,339 3人とも傷つくぞ 1392 01:16:54,464 --> 01:16:57,467 1人を選ぶわけにはいかない 1393 01:16:57,592 --> 01:16:59,302 分からない? 1394 01:16:59,969 --> 01:17:02,430 どうしたって私は傷つく 1395 01:17:02,805 --> 01:17:04,265 僕との人生は? 1396 01:17:04,474 --> 01:17:08,144 人生のすばらしさって きっと–– 1397 01:17:08,269 --> 01:17:10,939 “終わりがあること”よ 1398 01:17:11,523 --> 01:17:14,526 だからこそ意味がある 1399 01:17:15,527 --> 01:17:16,778 そういう… 1400 01:17:19,447 --> 01:17:22,825 そういうわけで どちらも選ばない 1401 01:17:25,203 --> 01:17:27,205 以上よ それじゃ 1402 01:17:58,069 --> 01:18:01,698 “展示ホール” 1403 01:18:03,867 --> 01:18:07,704 “サーフィンの世界” “トレーニングの世界” 1404 01:18:07,871 --> 01:18:10,039 僕たちの役割は何だ? 1405 01:18:10,331 --> 01:18:12,041 役に立ってる? 1406 01:18:12,166 --> 01:18:13,418 意味はある? 1407 01:18:13,543 --> 01:18:15,211 もちろん 1408 01:18:15,336 --> 01:18:16,838 困らせてる 1409 01:18:17,046 --> 01:18:20,425 死んだばかりだと怖いものよ 1410 01:18:20,550 --> 01:18:23,344 怖いより困る方がマシ 1411 01:18:23,678 --> 01:18:24,804 でしょ? 1412 01:18:25,513 --> 01:18:27,265 {\an8}〝次の列車〟 1413 01:18:27,390 --> 01:18:30,310 {\an8}〝パリの世界 55〟 1414 01:18:34,772 --> 01:18:36,524 本当にいいの? 1415 01:18:37,066 --> 01:18:38,902 ええ これでいい 1416 01:18:39,611 --> 01:18:40,945 なら出発よ 1417 01:18:47,452 --> 01:18:50,330 求婚時 確かに君を利用した 1418 01:18:51,289 --> 01:18:53,750 打ち勝てない亡霊だった 1419 01:18:54,375 --> 01:18:55,543 いいや 1420 01:18:56,502 --> 01:18:59,505 俺は君が うらやましい 1421 01:19:00,673 --> 01:19:02,842 彼女と生涯を共にした 1422 01:19:05,094 --> 01:19:08,223 僕が最期に見たのは君だった 1423 01:19:09,515 --> 01:19:11,142 どういうことだ? 1424 01:19:12,352 --> 01:19:15,772 プレッツェルを食べてて ひ孫が… 1425 01:19:15,897 --> 01:19:17,106 シャーロット? 1426 01:19:18,525 --> 01:19:23,238 ジョーンと君の結婚写真を 見せてきたんだ 1427 01:19:23,363 --> 01:19:25,573 その直後 ノドが詰まった 1428 01:19:35,542 --> 01:19:36,793 最高だ 1429 01:19:36,918 --> 01:19:39,128 想像した男とは違った 1430 01:19:39,254 --> 01:19:40,797 君は想像どおり 1431 01:19:42,423 --> 01:19:44,801 ヌード写真と髪染めは減点 1432 01:19:46,928 --> 01:19:52,559 死ぬ半年ぐらい前 寺院を訪れて願い事をしたんだ 1433 01:19:52,976 --> 01:19:55,019 切実な願いじゃない 1434 01:19:56,020 --> 01:20:00,859 “子供を作ろう”と ジョーンと話したばかりでね 1435 01:20:04,153 --> 01:20:06,656 明るい未来が広がってた 1436 01:20:09,200 --> 01:20:11,119 一番 幸せだった時だ 1437 01:20:15,164 --> 01:20:17,083 僕は35歳の時だ 1438 01:20:17,750 --> 01:20:23,673 第二子を妊娠中のジョーンと ディナーに出かけたんだ 1439 01:20:24,549 --> 01:20:29,554 妊娠中は酒を控えるよう 医者から言われてた 1440 01:20:29,679 --> 01:20:34,767 だがジョーンは 僕のワインを1口 飲んで–– 1441 01:20:35,810 --> 01:20:39,022 少しだけ笑みを浮かべた 1442 01:20:39,772 --> 01:20:43,693 その時に なぜだか こう思ったんだ 1443 01:20:45,195 --> 01:20:47,363 “僕たちはチームだ”と 1444 01:20:58,917 --> 01:20:59,876 大丈夫? 1445 01:21:00,001 --> 01:21:02,462 ダメだ 行かなきゃ 1446 01:21:11,971 --> 01:21:13,056 ここは? 1447 01:21:13,181 --> 01:21:14,432 ACが説明を 1448 01:21:14,557 --> 01:21:16,059 ACって? 1449 01:21:25,902 --> 01:21:27,487 “ジョーン・カトラー” 1450 01:21:29,489 --> 01:21:31,616 セーヌ川のカフェよ 1451 01:21:31,741 --> 01:21:35,286 偽サルトルと偽カミュが 口論しながら–– 1452 01:21:35,411 --> 01:21:38,039 パン・オ・ショコラを食べてる 1453 01:21:38,164 --> 01:21:40,875 カミュは死を論じた人でしょ? 1454 01:21:41,000 --> 01:21:43,211 ここじゃ無意味よね 1455 01:21:43,336 --> 01:21:44,295 そう? 1456 01:21:44,629 --> 01:21:48,049 “サルトル入門書”は読んだ 1457 01:21:48,591 --> 01:21:49,509 サル… 1458 01:21:49,634 --> 01:21:51,511 サルトルよ 1459 01:21:51,636 --> 01:21:52,845 サルトルね 1460 01:21:53,972 --> 01:21:55,515 なぜラリーが? 1461 01:22:06,985 --> 01:22:08,736 やめて ラリー 1462 01:22:08,862 --> 01:22:11,990 もう決めたの これが最善策よ 1463 01:22:12,115 --> 01:22:13,700 髪形が違う 1464 01:22:14,993 --> 01:22:16,661 ええ そうね 1465 01:22:17,120 --> 01:22:20,415 そんな髪形は見たことなかった 1466 01:22:20,540 --> 01:22:22,625 切ったの あの後… 1467 01:22:25,253 --> 01:22:26,838 似合ってる 1468 01:22:27,881 --> 01:22:29,090 ラリー 1469 01:22:30,425 --> 01:22:32,218 ルークと行け 1470 01:22:32,844 --> 01:22:36,389 君には彼との恋愛が似合ってる 1471 01:22:36,639 --> 01:22:40,560 刺激的で熱い恋愛がね 1472 01:22:42,604 --> 01:22:45,148 あなたといて幸せだった 1473 01:22:46,316 --> 01:22:49,944 一番 幸せだったのは 彼との時間だ 1474 01:22:51,321 --> 01:22:52,739 気にするな 1475 01:22:52,864 --> 01:22:54,908 あなたは どうするの? 1476 01:22:57,160 --> 01:22:59,495 平気さ 太陽の下にいる 1477 01:23:00,997 --> 01:23:03,333 君の幸せが僕の幸せだ 1478 01:23:05,043 --> 01:23:07,420 だから幸せでいてくれ 1479 01:23:09,923 --> 01:23:11,299 ラリー 1480 01:23:24,354 --> 01:23:26,564 カレンに伝えなきゃ 1481 01:23:27,982 --> 01:23:29,108 そうね 1482 01:23:30,777 --> 01:23:31,986 行くわ 1483 01:23:34,822 --> 01:23:35,615 じゃあ 1484 01:23:35,740 --> 01:23:37,158 それが正しい 1485 01:23:37,367 --> 01:23:38,535 ええ… 1486 01:24:42,557 --> 01:24:46,186 “ビーチの世界” 1487 01:25:03,786 --> 01:25:07,665 列車のドアは 30分後に閉まります 1488 01:25:08,124 --> 01:25:12,003 イチャつくのは控えよう 彼は独り身だ 1489 01:25:12,128 --> 01:25:12,837 やあ 1490 01:25:12,962 --> 01:25:15,924 ラリー 調子はどう? 1491 01:25:16,049 --> 01:25:17,759 ああ 悪くない 1492 01:25:18,134 --> 01:25:20,011 恨みはないよな? 1493 01:25:20,136 --> 01:25:22,972 一瞬 君が勝つと本気で思った 1494 01:25:23,097 --> 01:25:24,265 どうも 1495 01:25:25,517 --> 01:25:28,144 何だ くっついたのか? 1496 01:25:28,394 --> 01:25:29,604 そのとおり 1497 01:25:29,729 --> 01:25:30,939 ヨリを戻した 1498 01:25:31,064 --> 01:25:35,235 独りで過ごす空しさを 君が教えてくれた 1499 01:25:35,860 --> 01:25:36,945 すまない 1500 01:25:37,320 --> 01:25:38,154 外して 1501 01:25:38,279 --> 01:25:39,656 もちろんだ 1502 01:25:39,906 --> 01:25:41,241 もう寂しい 1503 01:25:41,366 --> 01:25:42,575 たまらない 1504 01:25:45,662 --> 01:25:46,329 座る? 1505 01:25:56,297 --> 01:26:00,343 正直 言って あなたを誇りに思う 1506 01:26:00,468 --> 01:26:02,345 正しいことをした 1507 01:26:03,388 --> 01:26:05,139 ひどい気分だ 1508 01:26:05,557 --> 01:26:07,934 ええ そうよね 1509 01:26:08,059 --> 01:26:11,354 正しい行いは 時に苦しみを伴う 1510 01:26:13,773 --> 01:26:16,568 なんで ここに残ったの? 1511 01:26:19,779 --> 01:26:21,239 理由は… 1512 01:26:23,449 --> 01:26:26,786 自分が成長できると思ったから 1513 01:26:27,912 --> 01:26:32,542 ここでは 迷える魂の 幸せ探しを手伝える 1514 01:26:33,126 --> 01:26:35,628 やりがいを感じてたの 1515 01:26:35,962 --> 01:26:39,883 でも やがて死者の幸せを 考えなくなり 1516 01:26:40,008 --> 01:26:42,552 流れ作業になってた 1517 01:26:43,344 --> 01:26:47,265 回転率を気にして “どんどん送れ”ってね 1518 01:26:49,517 --> 01:26:52,103 そこに あなたが現れた 1519 01:26:53,479 --> 01:26:56,399 とびきり平凡な愛を持つ男 1520 01:26:57,400 --> 01:27:00,486 おかげで初心に戻れたわ 1521 01:27:01,112 --> 01:27:03,323 感謝してる ラリー 1522 01:27:06,075 --> 01:27:07,827 どういたしまして 1523 01:27:14,584 --> 01:27:16,002 それで… 1524 01:27:18,838 --> 01:27:21,216 “永遠”を選んだ? 1525 01:27:24,093 --> 01:27:27,013 ああ たぶんね 1526 01:27:38,733 --> 01:27:39,692 おいで 1527 01:27:39,817 --> 01:27:41,986 何? ちょっと 1528 01:27:42,111 --> 01:27:44,322 こういうことだ 1529 01:27:45,406 --> 01:27:46,908 照れくさい 1530 01:27:49,869 --> 01:27:51,538 悪くないだろ 1531 01:27:55,250 --> 01:27:56,292 ステキね 1532 01:28:00,046 --> 01:28:01,005 もう! 1533 01:28:03,007 --> 01:28:04,050 車の事故だ 1534 01:28:04,342 --> 01:28:06,094 私は高齢でガンに 1535 01:28:06,678 --> 01:28:07,679 俺は戦争 1536 01:28:07,804 --> 01:28:10,056 第1次? 第2次? 1537 01:28:10,181 --> 01:28:11,724 朝鮮戦争だ 1538 01:28:11,850 --> 01:28:13,476 重要な戦争よ 1539 01:28:14,352 --> 01:28:15,061 〈はい〉 1540 01:28:15,186 --> 01:28:18,022 〈はい 少しなら大丈夫〉 1541 01:28:22,110 --> 01:28:23,069 上手よ 1542 01:28:23,319 --> 01:28:24,362 どうも 1543 01:28:30,493 --> 01:28:32,620 愛してるよ 1544 01:28:33,830 --> 01:28:35,206 本当だ 1545 01:29:14,454 --> 01:29:15,455 やあ 1546 01:29:15,872 --> 01:29:16,998 こんにちは 1547 01:29:18,374 --> 01:29:20,168 本が好きなの? 1548 01:29:21,794 --> 01:29:23,504 だから司書を 1549 01:29:23,630 --> 01:29:24,714 本をお探し? 1550 01:29:24,839 --> 01:29:26,132 僕も読める 1551 01:29:26,257 --> 01:29:28,176 図書館は いいわよ 1552 01:29:28,301 --> 01:29:29,510 その本は? 1553 01:29:29,636 --> 01:29:32,096 ディケンズの“大いなる遺産” 1554 01:29:32,347 --> 01:29:33,473 面白い? 1555 01:29:34,891 --> 01:29:36,392 読んでない 1556 01:29:36,518 --> 01:29:39,896 言いにくいけど 彼の本は苦手なの 1557 01:29:40,021 --> 01:29:41,481 僕も嫌いだよ 1558 01:29:44,567 --> 01:29:45,860 いい笑い方だ 1559 01:29:45,985 --> 01:29:47,195 ありがと 1560 01:29:50,156 --> 01:29:51,032 ジョーンよ 1561 01:29:51,157 --> 01:29:51,783 ラリー 1562 01:29:51,908 --> 01:29:53,701 よろしく ラリー 1563 01:29:54,827 --> 01:29:55,954 平気よ 1564 01:29:59,541 --> 01:30:01,334 いいぞ 焦らずに 1565 01:30:04,003 --> 01:30:05,463 その調子だよ 1566 01:30:05,588 --> 01:30:06,965 ありがと 1567 01:30:07,090 --> 01:30:08,341 大きなお世話 1568 01:30:10,260 --> 01:30:10,885 楽しい 1569 01:30:11,010 --> 01:30:12,929 そうだろ 行こう 1570 01:30:13,221 --> 01:30:14,138 ええ 1571 01:30:23,481 --> 01:30:24,774 臭うぞ 1572 01:30:26,067 --> 01:30:27,277 誰の仕業? 1573 01:30:29,362 --> 01:30:31,406 またウンチって何事? 1574 01:30:31,531 --> 01:30:34,868 生後4ヵ月で大人並み 僕の子だ 1575 01:30:43,293 --> 01:30:45,044 ジャネットとコナー 1576 01:30:45,169 --> 01:30:46,713 2人が死んだのは… 1577 01:30:46,838 --> 01:30:48,715 性別披露パーティ 1578 01:30:48,840 --> 01:30:51,259 辺り一面 血の海だったわ 1579 01:30:51,384 --> 01:30:54,554 驚いたよ “何だ?”と のぞいたら… 1580 01:30:54,679 --> 01:30:56,180 頭が吹っ飛んだ 1581 01:30:56,306 --> 01:30:57,724 いつも笑える 1582 01:30:57,849 --> 01:31:00,435 “1名様用チケット” 1583 01:31:04,189 --> 01:31:06,024 ありがと フェンウィック 1584 01:31:14,115 --> 01:31:15,366 来ないのか? 1585 01:31:15,575 --> 01:31:16,534 新雪だ 1586 01:31:16,659 --> 01:31:19,579 昨日 楽しんだから十分よ 1587 01:31:20,205 --> 01:31:21,122 本当に? 1588 01:31:22,123 --> 01:31:23,625 キスを 愛してる 1589 01:31:23,750 --> 01:31:24,918 私もよ 1590 01:31:25,793 --> 01:31:26,753 いいね 1591 01:31:28,046 --> 01:31:29,380 本当に来ない? 1592 01:31:35,220 --> 01:31:38,014 このパーティで死ぬことも 1593 01:31:38,139 --> 01:31:39,766 ネットで見た 1594 01:31:40,683 --> 01:31:42,810 性別披露パーティよ 1595 01:31:42,936 --> 01:31:43,978 危険だ 1596 01:31:44,103 --> 01:31:45,855 騒がせてあげましょ 1597 01:31:45,980 --> 01:31:50,735 驚かずに済むが 騒ぐことじゃない 1598 01:31:50,860 --> 01:31:54,030 サプライズは人生の醍醐味よ 1599 01:31:54,155 --> 01:31:55,114 覚えてる? 1600 01:31:55,240 --> 01:31:58,409 ザックを女の子だと 思い込んでた 1601 01:31:58,535 --> 01:32:00,411 何でもパーティだ 1602 01:32:00,537 --> 01:32:02,705 あなたが嫌いなだけ 1603 01:32:16,135 --> 01:32:17,095 また明日 1604 01:32:17,220 --> 01:32:21,516 言っておくが ここに入り浸るのはよくない 1605 01:32:21,975 --> 01:32:24,435 気持ちを切り替えろ 1606 01:32:32,944 --> 01:32:34,571 完璧だな 1607 01:32:36,364 --> 01:32:37,365 何て? 1608 01:32:41,870 --> 01:32:43,204 大丈夫か? 1609 01:32:45,039 --> 01:32:46,082 ええ 1610 01:32:46,457 --> 01:32:47,250 そう? 1611 01:32:47,375 --> 01:32:49,085 少し寒いだけ 1612 01:32:51,170 --> 01:32:52,338 暖める 1613 01:33:07,854 --> 01:33:10,356 熱気球を予約した 1614 01:33:12,650 --> 01:33:17,030 それから9号室に 新しいカップルが来る 1615 01:33:17,155 --> 01:33:19,532 いいダブルスのペアだ 1616 01:33:19,657 --> 01:33:23,036 新しい人に会ったら 頭が爆発する 1617 01:33:24,746 --> 01:33:26,831 今度は何が不満? 1618 01:33:27,957 --> 01:33:30,460 君は文句を言うのが好きだ 1619 01:33:31,377 --> 01:33:33,838 文句が好きな人はいない 1620 01:33:36,299 --> 01:33:37,550 どうした? 1621 01:33:38,426 --> 01:33:40,261 失敗しちゃった 1622 01:33:41,888 --> 01:33:44,057 またスキー板をなくした? 1623 01:33:47,018 --> 01:33:48,478 いいえ 1624 01:33:53,483 --> 01:33:56,402 あなたと ここに来たことよ 1625 01:34:03,660 --> 01:34:04,827 なるほど 1626 01:34:06,329 --> 01:34:07,330 俺のせい? 1627 01:34:07,455 --> 01:34:09,457 違う あなたは完璧よ 1628 01:34:09,582 --> 01:34:13,461 あなたは否定するけど 実際に完璧なの 1629 01:34:13,878 --> 01:34:16,214 勇敢だし 頭も切れる 1630 01:34:16,339 --> 01:34:19,592 長年 この生活を夢見てた 1631 01:34:20,385 --> 01:34:21,553 この生活だ 1632 01:34:22,470 --> 01:34:25,640 なぜ楽しめない? まさに楽園だ 1633 01:34:25,765 --> 01:34:27,350 ごめんなさい 1634 01:34:28,059 --> 01:34:30,019 早く気づくべきだった 1635 01:34:30,144 --> 01:34:32,522 自分を見失ってたわ 1636 01:34:32,647 --> 01:34:34,941 生前なら ともかく 1637 01:34:35,066 --> 01:34:39,112 共に人生を歩んだフリは できない 1638 01:34:39,320 --> 01:34:43,491 俺は頼んでないし 隠し事もしてない 1639 01:34:43,616 --> 01:34:45,076 どういう意味? 1640 01:34:45,201 --> 01:34:49,330 君がトンネルに通うのを 黙って耐えてる 1641 01:34:55,670 --> 01:34:57,422 一番 幸せだったろ? 1642 01:34:57,547 --> 01:34:59,382 もちろん そうよ 1643 01:34:59,883 --> 01:35:01,634 でも若い恋だった 1644 01:35:01,759 --> 01:35:07,307 住宅ローンや仕事の重圧 子育ての苦労もない 1645 01:35:07,432 --> 01:35:12,061 まだ失うことを知らない 若者の恋なの 1646 01:35:12,812 --> 01:35:16,149 愛は幸せだけでなく 無数の瞬間よ 1647 01:35:16,274 --> 01:35:21,070 時には車でケンカして 必要な時は手を貸して 1648 01:35:21,196 --> 01:35:24,199 共に成長し 気遣い合うことなの 1649 01:35:24,324 --> 01:35:27,035 今後 成長して気遣い合える 1650 01:35:27,160 --> 01:35:29,537 ルーク 正直に答えて 1651 01:35:29,662 --> 01:35:31,831 私は記憶どおりの存在? 1652 01:35:34,250 --> 01:35:39,505 あなたは長年 “作られた世界”で待ってた 1653 01:35:39,631 --> 01:35:43,718 でも今 あなたは 本物の生活を送ってる 1654 01:35:44,093 --> 01:35:46,888 許すから 私抜きで暮らして 1655 01:35:47,013 --> 01:35:48,723 “許す”だと? 1656 01:35:48,973 --> 01:35:49,766 俺を? 1657 01:35:49,891 --> 01:35:52,894 ごめん 言い方がマズかった 1658 01:35:53,019 --> 01:35:55,647 下僕として感謝します 1659 01:35:55,772 --> 01:35:56,523 ごめん 1660 01:35:59,442 --> 01:36:01,194 ひどいよ 1661 01:36:04,781 --> 01:36:06,449 ひどすぎる 1662 01:36:07,408 --> 01:36:08,326 そうね 1663 01:36:09,911 --> 01:36:10,954 でも–– 1664 01:36:12,747 --> 01:36:14,040 戻らないと 1665 01:36:14,165 --> 01:36:14,999 正気か? 1666 01:36:15,375 --> 01:36:18,878 赤い扉を通った瞬間に見つかる 1667 01:36:19,754 --> 01:36:21,172 “虚空”送りだ 1668 01:36:22,215 --> 01:36:23,758 やってみる 1669 01:36:24,801 --> 01:36:28,012 ダメだ 俺と一緒にいてくれ 1670 01:36:32,517 --> 01:36:33,852 お願いだ 1671 01:36:38,940 --> 01:36:40,233 頼むよ 1672 01:36:46,239 --> 01:36:47,907 ごめん… 1673 01:36:50,326 --> 01:36:52,620 本当に愛してるわ 1674 01:37:37,790 --> 01:37:39,125 いい? 1675 01:37:41,127 --> 01:37:43,379 フェンウィック 鍵を 1676 01:37:43,504 --> 01:37:44,923 私ならできる 1677 01:37:45,048 --> 01:37:47,675 そうよ 手を上げなさい 1678 01:37:47,800 --> 01:37:50,261 死ぬ覚悟はできてる? 1679 01:37:50,386 --> 01:37:51,512 ダメ… 1680 01:37:51,638 --> 01:37:53,389 彼は優しい人よ 1681 01:37:53,806 --> 01:37:56,059 でも少しだけ そうよ 1682 01:37:56,184 --> 01:37:57,810 通用しない 1683 01:38:00,104 --> 01:38:01,147 でも… 1684 01:38:02,607 --> 01:38:03,983 いけるかも 1685 01:38:18,748 --> 01:38:20,959 なぜ俺が こんなことを 1686 01:38:23,836 --> 01:38:25,922 注意を引きつける 1687 01:38:28,883 --> 01:38:30,134 ルーク 1688 01:38:31,970 --> 01:38:33,680 ごめんなさい 1689 01:38:34,097 --> 01:38:35,139 ああ 1690 01:38:36,307 --> 01:38:37,600 分かってる 1691 01:38:43,815 --> 01:38:46,693 昔 俺は地元の劇に出てたろ? 1692 01:39:02,667 --> 01:39:06,170 展示に触るな 展示は複製だ 1693 01:39:06,296 --> 01:39:07,589 捨てられた 1694 01:39:09,549 --> 01:39:10,300 なぜ? 1695 01:39:10,425 --> 01:39:12,093 ああ 気の毒に 1696 01:39:14,596 --> 01:39:17,348 分かるよ つらいな 1697 01:39:17,473 --> 01:39:20,685 俺を信じろ 必ず立ち直れる 1698 01:39:20,810 --> 01:39:24,397 いいんだ 今は思い切り泣け 1699 01:39:24,522 --> 01:39:28,443 吐き出してしまえ 大丈夫だ 1700 01:39:28,568 --> 01:39:30,236 明日は必ず来る 1701 01:39:30,361 --> 01:39:31,738 明日は来る 1702 01:39:31,863 --> 01:39:33,156 そのとおり 1703 01:39:33,281 --> 01:39:35,533 泣いたらスッキリした 1704 01:39:35,658 --> 01:39:37,368 分かるよ 1705 01:39:37,493 --> 01:39:38,369 俺も昔… 1706 01:39:38,494 --> 01:39:43,082 恩に着るよ 少し思い出に浸ってくる 1707 01:39:43,666 --> 01:39:45,543 ならチケットを 1708 01:39:48,213 --> 01:39:50,632 世話を焼きすぎだな 1709 01:40:04,521 --> 01:40:05,939 急がないと 1710 01:40:07,315 --> 01:40:08,399 そうね 1711 01:40:10,902 --> 01:40:12,403 さよなら ルーク 1712 01:40:14,280 --> 01:40:15,782 さよなら ジョーン 1713 01:40:18,535 --> 01:40:19,619 ええ 1714 01:41:10,211 --> 01:41:12,380 これで最後にする 1715 01:41:12,505 --> 01:41:14,924 落ち着け 話し合おう 1716 01:41:15,049 --> 01:41:16,634 “落ち着け”と? 1717 01:41:16,759 --> 01:41:17,468 いたぞ! 1718 01:41:17,594 --> 01:41:18,469 俺の子だ 1719 01:41:18,595 --> 01:41:19,846 よく言うわ 1720 01:41:19,971 --> 01:41:21,973 戻ってきなさい! 1721 01:41:22,849 --> 01:41:23,850 大嫌い! 1722 01:41:26,477 --> 01:41:27,729 妊娠してたら? 1723 01:41:27,854 --> 01:41:29,939 心配ないわ ジョーン 1724 01:41:30,648 --> 01:41:31,733 悪いね 1725 01:41:33,943 --> 01:41:35,153 愛してる 1726 01:41:36,487 --> 01:41:37,989 逃げられんぞ! 1727 01:41:38,323 --> 01:41:39,908 お悔やみを 1728 01:41:44,495 --> 01:41:45,997 早くしろ 1729 01:41:46,122 --> 01:41:47,165 急げ 1730 01:41:50,293 --> 01:41:51,461 止めろ! 1731 01:41:59,928 --> 01:42:00,845 もう! 1732 01:42:08,561 --> 01:42:11,105 ラリー いい加減にして 1733 01:42:11,231 --> 01:42:13,691 彼と比べたりしてない 1734 01:42:13,858 --> 01:42:14,984 いたぞ 1735 01:42:15,818 --> 01:42:17,028 もうやめて 1736 01:42:17,153 --> 01:42:18,446 屈辱だ 1737 01:42:18,571 --> 01:42:19,822 捕まえろ! 1738 01:42:20,240 --> 01:42:22,617 母が言っただけよ 1739 01:42:22,742 --> 01:42:26,829 僕を嫌ってるから? 実際 そう言ってた 1740 01:42:26,955 --> 01:42:28,081 母は誤解を 1741 01:42:28,289 --> 01:42:30,542 そうか 真菌扱いだな 1742 01:42:58,611 --> 01:42:59,821 入るぞ 1743 01:43:00,196 --> 01:43:01,072 ラリー 1744 01:43:06,286 --> 01:43:08,079 絶対に逃がすな! 1745 01:43:43,114 --> 01:43:48,077 186番線の列車が遅延中 線路に逃走者がいます 1746 01:43:56,211 --> 01:43:57,086 あの… 1747 01:43:57,212 --> 01:44:01,966 ラリー・カトラーが どの永遠に行ったか教えて 1748 01:44:02,091 --> 01:44:05,261 同名の人物が42万5000人います 1749 01:44:05,386 --> 01:44:06,763 細かな特徴を… 1750 01:44:06,888 --> 01:44:08,723 {\an8}〝逃走者:ジョ︱ン〟 1751 01:44:16,814 --> 01:44:20,735 赤い扉の逃走者がいます 近づかないように 1752 01:44:25,490 --> 01:44:28,493 もうやだ どうしたら… 1753 01:44:29,786 --> 01:44:32,914 ずっと悩んでたんだけど 1754 01:44:33,039 --> 01:44:38,002 オープンな恋愛を 考えてみるのはどう? 1755 01:44:38,127 --> 01:44:41,673 僕には無理だ 1人の女性を愛したい 1756 01:44:41,798 --> 01:44:42,757 それって… 1757 01:44:42,882 --> 01:44:43,841 何なの? 1758 01:44:43,967 --> 01:44:45,051 前を見て… 1759 01:44:46,177 --> 01:44:47,303 隠れて 1760 01:44:49,305 --> 01:44:50,848 女が走ってきた? 1761 01:44:51,015 --> 01:44:51,891 いいえ 1762 01:44:52,183 --> 01:44:53,017 向こうに 1763 01:44:54,936 --> 01:44:56,229 頑張って 1764 01:44:56,938 --> 01:44:58,273 行くぞ 急げ 1765 01:44:58,857 --> 01:44:59,899 ジョーン! 1766 01:45:00,441 --> 01:45:02,151 優しい人ね 1767 01:45:02,402 --> 01:45:05,613 使用停止の永遠に送り込もう 1768 01:45:05,738 --> 01:45:07,323 それなら安全だ 1769 01:45:07,448 --> 01:45:08,449 彼はどこ? 1770 01:45:09,158 --> 01:45:10,118 誰のこと? 1771 01:45:10,535 --> 01:45:11,494 ラリーよ 1772 01:45:11,661 --> 01:45:14,372 やっぱり! 思ったとおりよ 1773 01:45:14,497 --> 01:45:15,790 どこにいる? 1774 01:45:50,533 --> 01:45:52,660 面食らった様子ね 1775 01:45:53,786 --> 01:45:55,455 驚いたでしょ 1776 01:45:55,872 --> 01:45:56,915 ねえ 1777 01:45:57,040 --> 01:46:00,501 ゆっくりできる場所があるわ 1778 01:46:00,627 --> 01:46:02,670 マージ 規則を守れ 1779 01:46:02,795 --> 01:46:05,006 助けようとしただけよ 1780 01:46:05,131 --> 01:46:07,383 今は自分の望みが分かる 1781 01:46:08,593 --> 01:46:12,680 私の永遠を見せてあげる すぐそこよ 1782 01:46:15,600 --> 01:46:17,185 彼女に構うな 1783 01:46:19,646 --> 01:46:21,898 前の人がよかったわ 1784 01:46:28,947 --> 01:46:31,074 1杯 やりたそうだな 1785 01:46:34,369 --> 01:46:35,620 もらうわ 1786 01:46:36,037 --> 01:46:37,747 行かなかったの? 1787 01:46:38,248 --> 01:46:39,415 やめたんだ 1788 01:46:39,916 --> 01:46:41,960 砂は面倒だからな 1789 01:46:42,710 --> 01:46:47,715 私も結局のところ 寒いものは寒かった 1790 01:47:02,313 --> 01:47:03,606 君か? 1791 01:47:03,857 --> 01:47:06,401 ええ ちょっと逃げてるの 1792 01:47:06,943 --> 01:47:08,361 どこに逃げる? 1793 01:47:10,113 --> 01:47:11,698 当ては あるわ 1794 01:47:13,199 --> 01:47:14,576 でも危険かも 1795 01:47:24,836 --> 01:47:26,254 いつ行く? 1796 01:47:53,823 --> 01:47:57,118 いいね 見慣れた風景だ 1797 01:47:58,703 --> 01:48:00,246 完璧ね 1798 01:53:52,348 --> 01:53:54,350 日本語字幕 伊藤 史織